有奖纠错
| 划词

Ces pourparlers sont à un stade avancé.

有人提议将指印扫描和脸轮廓一起

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, les deux catégories de prisonniers sont séparées.

但是,这两类囚徒不关一起

评价该例句:好评差评指正

Ces conflits, la France n'a cessé de le dire, s'alimentent et s'entremêlent.

法国一直表示,这些冲突相互推波助澜交织一起

评价该例句:好评差评指正

Ralliez-vous derrière elle et défendez-la comme elle le fait avec vous et pour vous.

请聚集到军队这边来,支持军队,军队也为你们与你们一起

评价该例句:好评差评指正

C'est l'une des questions qui nous unissent et qui sont dans l'intérêt général.

这是把我们大家团结一起符合各国利益问题之一。

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle le monde doit s'unir pour essayer d'éliminer le terrorisme.

这就是为什么世一起努力根除恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

La terre, les vieilles rivalités tribales et la prolifération des armes constituent un mélange explosif et une source d'instabilité.

土地与旧有落争斗和武器扩散等各种问题一起,是不根源。

评价该例句:好评差评指正

Israël continuera à appuyer sans réserve ces efforts, qui concernent un domaine d'importance vitale.

我们支持这一重大领域内这些国际努力与之联合一起

评价该例句:好评差评指正

Des entreprises multinationales, regroupées, par exemple, dans le Pacte mondial, doivent participer à ces efforts de reconstruction.

作为这项重建工作分,例如《全球契约》中,也应当将跨国公司包括进来集中一起

评价该例句:好评差评指正

Nous réitérons notre appui et notre solidarité à cette délégation

我们再次重申我们支持该代表团与之站一起

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent également leur apporter leur soutien pour faire face aux atrocités subies par le peuple palestinien.

此外,面对巴勒斯坦人民遭受野蛮侵略,它们应与人民站一起重申它们支持。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également remercier M. Alvaro de Soto pour son exposé et pour sa présence parmi nous aujourd'hui.

我还要感谢阿尔瓦罗·德索托先生作了通报今天和我们一起此与会。

评价该例句:好评差评指正

Je regrette qu'il ait parfois fallu se réunir à des heures tardives et le week-end avec plusieurs membres.

我曾夜间与一些成员通电话,周末与他们一起进行了不同活动,我对此表示歉意。

评价该例句:好评差评指正

Si nous y parvenons, notre message touchera des millions de personnes dans le monde et réaffirmera leur dignité humaine.

如果我们能够这样做,会议就能够与全世亿万人民联系一起申明他们作为人尊严。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, l'équité est une notion beaucoup plus flexible, parfois liée à la justice sociale et sujette à interprétation.

另一方面,公平是一个更为灵活概念,它常常与社会正义问题联系一起需要做出解释。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes heureux que le Premier Ministre Ramos-Horta ait pu se joindre à nous aujourd'hui pour contribuer à nos délibérations.

我们感谢拉莫斯-奥尔塔总理今天能够同我们一起参与我们讨论。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons déjà commencé, avec nos partenaires de l'Union européenne comme au niveau national, à mettre en oeuvre cette résolution.

我们已经开始同我们欧洲联盟伙伴一起国家一级执行这项决议。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons néanmoins qu'il n'est pas souhaitable de les traiter ensemble car il n'en résultera pas nécessairement des progrès tangibles.

不过,我们认为把两者联系一起不可取,也无助于取得切实进展。

评价该例句:好评差评指正

Notre délégation continue de penser que le désarmement et le développement sont deux questions distinctes qui ne se prêtent pas être reliées.

我国代表团继续认为,裁军和发展是两个不同问题,不支持联系一起

评价该例句:好评差评指正

Les activités criminelles dont il est question dans le présent rapport ont toutes trait aux technologies et possèdent de nombreuses caractéristiques communes.

本报告中所谈犯罪活动由一些基本技术相互联系一起具有许多共同特点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alphabète, alphabétique, alphabétiquement, alphabétisation, alphabétise, alphabétisé, alphabétiser, alphabétisme, alphaméthylnaphtalène, Alphand,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

Non ? Il fait tellement froid que vous voulez garder vos doigts solidaires, unis dans la tourmente ?

不?但是已经冷到让您想把手指都一起

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ces agendas sont convergents et se renforcent les uns les autres.

这些议程汇聚一起相互促

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Les dernières pièces du stylo sont ensuite assemblées les unes aux autres et conditionnées.

然后将笔的最后几个部分组装一起装。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il découpe toutes sortes d'images et les mélange pour créer quelque chose de nouveau.

他剪切出各种图像将它们混合一起以创建新的东西。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Ce qui nous lie et nous construit en tant que nation, ce sont les émotions collectives.

集体情感将我们联系一起构建我们的国家。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il effectue donc son parcours dans l'au-delà pour les rejoindre et vivre éternellement à leurs côtés.

因此,他穿过来世,加入他们永远与他们一起

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Quelques semaines plus tard, ils retrouvent Viertel et ils apprennent à surfer ensemble sur les vagues biarrotes.

后,他们找到了维尔德, 学习一起比亚里茨的海浪中冲浪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces différentes sections doivent être maintenues ensemble et chauffées avant que le bronze y soit versé.

将青铜倒入之前,必须将这些不同的部分固定一起加热。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

C’est pas souvent qu’on est ensemble.

我们一起不常见。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Des pratiques décentralisées pour créer des liens socio-culturels et rapprocher les peuples.

去中心的做法可以建立社联系将人们聚集一起

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Des pas et des paroles que les Irlandais connaissent, reconnaissent et qui les rassemblent.

- 爱尔兰人知道、认识将他们聚集一起的脚步和言语。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

De son côté, la droite associe à la douleur des familles et exprime son effroi.

- 就右翼而言,它与家庭的痛苦联系一起表达了恐惧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Je force les gens à se parler et à être ensemble, c'est tout bête, de toutes origines qu'ils soient.

我强迫人们互相交谈聚集一起,这很愚蠢,无论他们的出身如何。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

C'est une très bonne chose pour rassembler notre communauté et soutenir nos filles pour cette Coupe du monde.

- 将我们的社区聚集一起支持我们的女孩参加本届世界杯是一件非常好的事情。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Ça fait le même effet que quand tu prends des morceaux de sucre et du miel et que tu le gommes.

它的效果就像你拿着糖块和蜂蜜把它粘一起一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'est traditionnel, c'est un super moment pour rassembler le quartier et profiter du fait d'être en famille et entre amis.

- 这是传统的,是将邻居聚集一起享受与家人和朋友一起的好时机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Le respect des traditions monarchiques dans une ambiance festive, parfois déjantée, tout ce qui rend ce royaume unique et le rassemble.

- 喜庆、有时甚至是疯狂的气氛中尊重君主传统,一切使这个王国独一无二将其融合一起

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

Ces individus seraient venus selon les autorités de différentes régions du pays et se seraient rassemblées pour passer à une action synchronisée.

这些人本应根据该国不同地区的当局而来,聚集一起采取同步动。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Picasso décide, quelques années plus tard, d'épouser sa dernière compagne, Jacqueline, avec qui il finit ses jours au château de Wauvenargues, en Provence.

几年后,毕加索决定与他的最后一位伴侣杰奎琳结婚,与她一起普罗旺斯的沃维纳格城堡度过了余生。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Quand vous l’activez avec la lumière, il réticule, il durcit et s’intercale tout simplement dans le tissu et c’est de cette façon qu’il adhère.

当您用光激活它时,它就呈网状,变硬后与织物交织一起,这就是它的粘附方式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


altération, altercation, altéré, altérer, altérimètre, altérite, altérité, altermachines, altermondialisation, altermondialiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接