法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 使一致, 使协调
~ les actes et les paroles 使言行一致

2. 承认, 接受
Je vous accorde que j'ai eu tort. 我向你承认我错了。
Je vous accorde cette proposition. 我接受你建议。


3. 给予, 允诺
~ un soutien actif 给予积极支持
Il faut ~ l'importance à étude de la théorie marxiste. 必须重视马克思主义理论学习。



s'accorder v. pr.
1. 意见一致, 商妥, 约定
Ils s'accordent bien. 他们在一起很合得来。
s'~ comme chien et chat [讽]时常争吵
Ils s'accordent à (pour) me cacher cet accident. 他们商量妥了不告诉我这件事故。


2. 允许自己
Il ne s'accorde jamais de répit. 他从来不肯歇一歇。 法语 助 手 版 权 所 有
助记:
ac方向+cord心+er动词后缀

词根:
cardi, cœur, cord, cour 心

派生:
  • accord   n.m. 融洽;赞同;协定,协议;一致

联想:

词变化:
accordeur, accordeuse
形容词变化:
accordable
近义词:
adapter,  ajuster,  apparier,  approprier,  assortir,  harmoniser,  allouer,  attribuer,  concéder,  décerner,  octroyer,  avouer,  convenir que,  reconnaître,  adjuger,  admettre,  arbitrer,  attacher,  conformer,  convenir

s'accorder: cadrer,  concorder,  correspondre,  répondre,  s'adapter,  s'assortir,  s'harmoniser,  s'accommoder,  s'arranger,  se lier,  se raccommoder,  se rapprocher,  se réconcilier,  s'unir,  se donner,  s'offrir,  s'appareiller,  s'associer,  s'entendre,  s'organiser,  

s'accorder à: convenir,  

accorder à: gratifier,  conformer,  convenir,  régler,  correspondre,  harmoniser,  donner,  

反义词:
opposer,  dénier,  refuser,  rejeter,  repousser,  désaccorder,  retirer,  bouffer,  brouiller,  contester,  contrarier,  contraster,  contredire,  demander,  disputer,  dissoner,  diviser,  déranger,  désunir,  détonner

s'accorder: contraster,  détonner,  jurer,  s'opposer,  trancher,  se quereller,  se refuser,  s'interdire,  s'affronter,  s'éloigner,  affronter,  contredire,  dissoner,  se heurter,  

联想词
octroyer给予,发给,授予,赐予;attribuer给予,授予,赋予;solliciter请求;demander要求,请求;conférer授予,给予;renoncer放弃;donner给予;offrir赠送,提供;refuser拒绝;exiger要求,强制性要求;accepter接受,领受;

Les dispositions de la résolution demeurent délibérément circonscrites et n'accordent pas d'immunité universelle.

决议有意保持条款规定狭窄,没有一概豁免。

La Constitution accorde aux femmes l'égalité avec les hommes devant la loi.

《宪法》赋予妇女在法律面前与男子平等权利。

Les Rapporteurs spéciaux et les experts accordent désormais une attention particulière à la question.

特别报告员专家们现在对这个问题专门给予了特别注意。

La même aide est accordée aux parents qui entretiennent un enfant handicapé dans leur foyer.

这同样适用于家中抚养残疾儿童父母。

L'ONU peut accorder une aide précieuse grâce à son savoir-faire et en assurant une formation.

联合国可以通过培训专门知识提供宝贵协助。

La Lituanie accorde une grande importance à la question abordée dans le projet de résolution.

立陶宛非常重视本决议草案所涉及问题。

On accorde désormais une attention accrue aux femmes consommatrices de drogues illicites.

目前正在更加重视妇女作为非法毒品服用者问题。

Elle accorde aux citoyens des Bermudes et des autres territoires britanniques d'outre-mer la citoyenneté britannique.

该法给海外领土人民,包括百慕大人英国公民身份。

C'est pourquoi mon Représentant spécial accorde une importance particulière aux services de la formation.

为此目,我特别代表尤其强调培训工作。

Les États qui sont en position d'accorder une assistance devrait le faire sans tarder.

有能力提供援助国家应该毫不迟缓地提供援助。

Le Gouvernement royal accorde une attention particulière aux problèmes liés à la nutrition.

王国政府特别关心营养问题。

Le Musée national accorde des subventions aux musées locaux.

国家博物馆向地方博物馆提供补助。

Le Conseil a aussi eu raison de refuser d'accorder la légitimité à cette guerre.

安理会当时拒绝确定对伊战争合法性也是正确

Cette réglementation fixe les prestations devant être accordées aux membres d'un certain nombre de syndicats.

这项法律规定了向一些工会会员提供福利。

Il serait donc préférable de retenir la variante “le concessionnaire se voit accorder le droit”.

因此,似宜使用“特许公司应当被给予”这些字样。

Il conviendrait, à cet égard, d'accorder une attention particulière à la situation des peuples autochtones.

在这方面,尤其需要注意土著民族具体情况。

D'autres délégations peuvent se voir accorder la possibilité de répondre.

其他代表团也可获得答辩机会。

Il faut également accorder aux victimes un soutien approprié.

还必须给予受害者足够支持。

Nous espérons qu'une attention égale sera accordée aux avis des dirigeants du Timor-Leste.

我们希望将同样重视东帝汶领导层观点。

Nous apprécions l'attention que le Conseil de sécurité accorde aux situations de conflit en Afrique.

我们对安全理事会关注非洲冲突形势做法表示赞赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accorder 的法语例句

用户正在搜索


axone, axonème, axonge, Axonolipes, axonomètre, axonométrie, axonométrique, Axonophores, Axonopus, axonotmésis,

相似单词


accord-cadre, accordé, accordement, accordéon, accordéoniste, accorder, accordeur, accordoir, accore, accorer,

v. t.
1. 使一致, 使协调
~ les actes et les paroles 使言行一致

2. 承认, 接受
Je vous accorde que j'ai eu tort. 我向你承认我错了。
Je vous accorde cette proposition. 我接受你的建议。


3. 给, 允诺
~ un soutien actif 给的支持
Il faut ~ l'importance à étude de la théorie marxiste. 必须重视马克思主义理论学习。



s'accorder v. pr.
1. 意见一致, 商妥, 约定
Ils s'accordent bien. 他们在一起很合得来。
s'~ comme chien et chat [讽]时常争吵
Ils s'accordent à (pour) me cacher cet accident. 他们商量妥了不告诉我这件事故。


2. 允许自己
Il ne s'accorde jamais de répit. 他从来不肯歇一歇。 法语 助 手 版 权 所 有
助记:
ac方向+cord心+er动词后缀

词根:
cardi, cœur, cord, cour 心

派生:
  • accord   n.m. 融洽;赞同;协定,协议;一致

联想:
  • harmonieux, se   a. 匀称的,协调的;融洽的,和睦的;和谐的,耳的

名词变化:
accordeur, accordeuse
形容词变化:
accordable
近义词:
adapter,  ajuster,  apparier,  approprier,  assortir,  harmoniser,  allouer,  attribuer,  concéder,  décerner,  octroyer,  avouer,  convenir que,  reconnaître,  adjuger,  admettre,  arbitrer,  attacher,  conformer,  convenir

s'accorder: cadrer,  concorder,  correspondre,  répondre,  s'adapter,  s'assortir,  s'harmoniser,  s'accommoder,  s'arranger,  se lier,  se raccommoder,  se rapprocher,  se réconcilier,  s'unir,  se donner,  s'offrir,  s'appareiller,  s'associer,  s'entendre,  s'organiser,  

s'accorder à: convenir,  

accorder à: gratifier,  conformer,  convenir,  régler,  correspondre,  harmoniser,  donner,  

反义词:
opposer,  dénier,  refuser,  rejeter,  repousser,  désaccorder,  retirer,  bouffer,  brouiller,  contester,  contrarier,  contraster,  contredire,  demander,  disputer,  dissoner,  diviser,  déranger,  désunir,  détonner

s'accorder: contraster,  détonner,  jurer,  s'opposer,  trancher,  se quereller,  se refuser,  s'interdire,  s'affronter,  s'éloigner,  affronter,  contredire,  dissoner,  se heurter,  

联想词
octroyer,发给,授,赐;attribuer,授,赋;solliciter请求;demander要求,请求;conférer,给;renoncer放弃;donner;offrir赠送,提供;refuser拒绝;exiger要求,强制性要求;accepter接受,领受;

Les dispositions de la résolution demeurent délibérément circonscrites et n'accordent pas d'immunité universelle.

决议有意保持条款规定狭窄,没有一概豁免。

La Constitution accorde aux femmes l'égalité avec les hommes devant la loi.

《宪法》赋妇女在法律面前与男子平等的权利。

Les Rapporteurs spéciaux et les experts accordent désormais une attention particulière à la question.

特别报告员和专家们现在对这个专门给了特别的注意。

La même aide est accordée aux parents qui entretiennent un enfant handicapé dans leur foyer.

这同样适用于家中抚养残疾儿童的父母。

L'ONU peut accorder une aide précieuse grâce à son savoir-faire et en assurant une formation.

联合国可以通过培训和专门知识提供宝贵协助。

La Lituanie accorde une grande importance à la question abordée dans le projet de résolution.

立陶宛非常重视本决议草案所涉及的

On accorde désormais une attention accrue aux femmes consommatrices de drogues illicites.

目前正在更加重视妇女作为非法毒品服用者的

Elle accorde aux citoyens des Bermudes et des autres territoires britanniques d'outre-mer la citoyenneté britannique.

该法给海外领土人民,包括百慕大人英国公民身份。

C'est pourquoi mon Représentant spécial accorde une importance particulière aux services de la formation.

为此目的,我的特别代表尤其强调培训工作。

Les États qui sont en position d'accorder une assistance devrait le faire sans tarder.

有能力提供援助的国家应该毫不迟缓地提供援助。

Le Gouvernement royal accorde une attention particulière aux problèmes liés à la nutrition.

王国政府特别关心营养

Le Musée national accorde des subventions aux musées locaux.

国家博物馆向地方博物馆提供补助。

Le Conseil a aussi eu raison de refuser d'accorder la légitimité à cette guerre.

安理会当时拒绝确定对伊战争的合法性也是正确的。

Cette réglementation fixe les prestations devant être accordées aux membres d'un certain nombre de syndicats.

这项法律规定了向一些工会的会员提供的福利。

Il serait donc préférable de retenir la variante “le concessionnaire se voit accorder le droit”.

因此,似宜使用“特许公司应当被给”这些字样。

Il conviendrait, à cet égard, d'accorder une attention particulière à la situation des peuples autochtones.

在这方面,尤其需要注意土著民族的具体情况。

D'autres délégations peuvent se voir accorder la possibilité de répondre.

其他代表团也可获得答辩机会。

Il faut également accorder aux victimes un soutien approprié.

还必须给受害者足够的支持。

Nous espérons qu'une attention égale sera accordée aux avis des dirigeants du Timor-Leste.

我们希望将同样重视东帝汶领导层的观点。

Nous apprécions l'attention que le Conseil de sécurité accorde aux situations de conflit en Afrique.

我们对安全理事会关注非洲冲突形势的做法表示赞赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accorder 的法语例句

用户正在搜索


aymara, Aymard, Aymé, Aynard, Ayraut, ayuntamiento, ayuthia, aza, aza-, azafrine,

相似单词


accord-cadre, accordé, accordement, accordéon, accordéoniste, accorder, accordeur, accordoir, accore, accorer,

v. t.
1. 使一致, 使协调
~ les actes et les paroles 使言行一致

2. 承认, 接受
Je vous accorde que j'ai eu tort. 我向你承认我错了。
Je vous accorde cette proposition. 我接受你建议。


3. 给予, 允诺
~ un soutien actif 给予积
Il faut ~ l'importance à étude de la théorie marxiste. 必须重视马克思主义理论学习。



s'accorder v. pr.
1. 意见一致, 商妥, 约定
Ils s'accordent bien. 他们在一起很合得来。
s'~ comme chien et chat [讽]时常争吵
Ils s'accordent à (pour) me cacher cet accident. 他们商量妥了不告诉我件事故。


2. 允许自己
Il ne s'accorde jamais de répit. 他从来不肯歇一歇。 法语 助 手 版 权 所 有
助记:
ac方向+cord心+er动词后缀

词根:
cardi, cœur, cord, cour 心

派生:
  • accord   n.m. 融洽;赞同;协定,协议;一致

联想:
  • harmonieux, se   a. 匀称,协调;融洽,和睦;和谐

名词变化:
accordeur, accordeuse
形容词变化:
accordable
近义词:
adapter,  ajuster,  apparier,  approprier,  assortir,  harmoniser,  allouer,  attribuer,  concéder,  décerner,  octroyer,  avouer,  convenir que,  reconnaître,  adjuger,  admettre,  arbitrer,  attacher,  conformer,  convenir

s'accorder: cadrer,  concorder,  correspondre,  répondre,  s'adapter,  s'assortir,  s'harmoniser,  s'accommoder,  s'arranger,  se lier,  se raccommoder,  se rapprocher,  se réconcilier,  s'unir,  se donner,  s'offrir,  s'appareiller,  s'associer,  s'entendre,  s'organiser,  

s'accorder à: convenir,  

accorder à: gratifier,  conformer,  convenir,  régler,  correspondre,  harmoniser,  donner,  

反义词:
opposer,  dénier,  refuser,  rejeter,  repousser,  désaccorder,  retirer,  bouffer,  brouiller,  contester,  contrarier,  contraster,  contredire,  demander,  disputer,  dissoner,  diviser,  déranger,  désunir,  détonner

s'accorder: contraster,  détonner,  jurer,  s'opposer,  trancher,  se quereller,  se refuser,  s'interdire,  s'affronter,  s'éloigner,  affronter,  contredire,  dissoner,  se heurter,  

联想词
octroyer给予,发给,授予,赐予;attribuer给予,授予,赋予;solliciter请求;demander要求,请求;conférer授予,给予;renoncer放弃;donner给予;offrir赠送,提供;refuser拒绝;exiger要求,强制性要求;accepter接受,领受;

Les dispositions de la résolution demeurent délibérément circonscrites et n'accordent pas d'immunité universelle.

决议有意保持条款规定狭窄,没有一概豁免。

La Constitution accorde aux femmes l'égalité avec les hommes devant la loi.

《宪法》赋予妇女在法律面前与男子平等权利。

Les Rapporteurs spéciaux et les experts accordent désormais une attention particulière à la question.

特别报告员和专家们现在对题专门给予了特别注意。

La même aide est accordée aux parents qui entretiennent un enfant handicapé dans leur foyer.

同样适用于家中抚养残疾儿童父母。

L'ONU peut accorder une aide précieuse grâce à son savoir-faire et en assurant une formation.

联合国可以通过培训和专门知识提供宝贵协助。

La Lituanie accorde une grande importance à la question abordée dans le projet de résolution.

立陶宛非常重视本决议草案所涉及题。

On accorde désormais une attention accrue aux femmes consommatrices de drogues illicites.

目前正在更加重视妇女作为非法毒品服用者题。

Elle accorde aux citoyens des Bermudes et des autres territoires britanniques d'outre-mer la citoyenneté britannique.

该法给海外领土人民,包括百慕大人英国公民身份。

C'est pourquoi mon Représentant spécial accorde une importance particulière aux services de la formation.

为此目,我特别代表尤其强调培训工作。

Les États qui sont en position d'accorder une assistance devrait le faire sans tarder.

有能力提供援助国家应该毫不迟缓地提供援助。

Le Gouvernement royal accorde une attention particulière aux problèmes liés à la nutrition.

王国政府特别关心营养题。

Le Musée national accorde des subventions aux musées locaux.

国家博物馆向地方博物馆提供补助。

Le Conseil a aussi eu raison de refuser d'accorder la légitimité à cette guerre.

安理会当时拒绝确定对伊战争合法性也是正确

Cette réglementation fixe les prestations devant être accordées aux membres d'un certain nombre de syndicats.

项法律规定了向一些工会会员提供福利。

Il serait donc préférable de retenir la variante “le concessionnaire se voit accorder le droit”.

因此,似宜使用“特许公司应当被给予”些字样。

Il conviendrait, à cet égard, d'accorder une attention particulière à la situation des peuples autochtones.

方面,尤其需要注意土著民族具体情况。

D'autres délégations peuvent se voir accorder la possibilité de répondre.

其他代表团也可获得答辩机会。

Il faut également accorder aux victimes un soutien approprié.

还必须给予受害者足够持。

Nous espérons qu'une attention égale sera accordée aux avis des dirigeants du Timor-Leste.

我们希望将同样重视东帝汶领导层观点。

Nous apprécions l'attention que le Conseil de sécurité accorde aux situations de conflit en Afrique.

我们对安全理事会关注非洲冲突形势做法表示赞赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accorder 的法语例句

用户正在搜索


azasérine, azathioprine, azathiopurine, azatropylydène, azélaone, azélaoyl, azélate, azéotrope, azéotropie, azéotropique,

相似单词


accord-cadre, accordé, accordement, accordéon, accordéoniste, accorder, accordeur, accordoir, accore, accorer,

v. t.
1. 使一致, 使协调
~ les actes et les paroles 使言行一致

2. 承认, 接受
Je vous accorde que j'ai eu tort. 我向你承认我错了。
Je vous accorde cette proposition. 我接受你的建议。


3. 给予, 允诺
~ un soutien actif 给予积极的支持
Il faut ~ l'importance à étude de la théorie marxiste. 必须克思主义理论学习。



s'accorder v. pr.
1. 意见一致, 商妥, 约定
Ils s'accordent bien. 他在一起很合得来。
s'~ comme chien et chat [讽]时常争吵
Ils s'accordent à (pour) me cacher cet accident. 他商量妥了不告诉我这件事故。


2. 允许自己
Il ne s'accorde jamais de répit. 他从来不肯歇一歇。 法语 助 手 版 权 所 有
助记:
ac方向+cord心+er动词后缀

词根:
cardi, cœur, cord, cour 心

派生:
  • accord   n.m. 融洽;赞同;协定,协议;一致

联想:
  • harmonieux, se   a. 匀称的,协调的;融洽的,和睦的;和谐的,耳的

名词变化:
accordeur, accordeuse
形容词变化:
accordable
近义词:
adapter,  ajuster,  apparier,  approprier,  assortir,  harmoniser,  allouer,  attribuer,  concéder,  décerner,  octroyer,  avouer,  convenir que,  reconnaître,  adjuger,  admettre,  arbitrer,  attacher,  conformer,  convenir

s'accorder: cadrer,  concorder,  correspondre,  répondre,  s'adapter,  s'assortir,  s'harmoniser,  s'accommoder,  s'arranger,  se lier,  se raccommoder,  se rapprocher,  se réconcilier,  s'unir,  se donner,  s'offrir,  s'appareiller,  s'associer,  s'entendre,  s'organiser,  

s'accorder à: convenir,  

accorder à: gratifier,  conformer,  convenir,  régler,  correspondre,  harmoniser,  donner,  

反义词:
opposer,  dénier,  refuser,  rejeter,  repousser,  désaccorder,  retirer,  bouffer,  brouiller,  contester,  contrarier,  contraster,  contredire,  demander,  disputer,  dissoner,  diviser,  déranger,  désunir,  détonner

s'accorder: contraster,  détonner,  jurer,  s'opposer,  trancher,  se quereller,  se refuser,  s'interdire,  s'affronter,  s'éloigner,  affronter,  contredire,  dissoner,  se heurter,  

联想词
octroyer给予,发给,授予,赐予;attribuer给予,授予,赋予;solliciter请求;demander要求,请求;conférer授予,给予;renoncer放弃;donner给予;offrir赠送,提供;refuser拒绝;exiger要求,强制性要求;accepter接受,领受;

Les dispositions de la résolution demeurent délibérément circonscrites et n'accordent pas d'immunité universelle.

决议有意保持条款规定狭窄,没有一概豁免。

La Constitution accorde aux femmes l'égalité avec les hommes devant la loi.

《宪法》赋予妇女在法律面前与男子平等的权利。

Les Rapporteurs spéciaux et les experts accordent désormais une attention particulière à la question.

特别报告员和专现在对这个问题专门给予了特别的注意。

La même aide est accordée aux parents qui entretiennent un enfant handicapé dans leur foyer.

这同样适用于中抚养残疾儿童的父母。

L'ONU peut accorder une aide précieuse grâce à son savoir-faire et en assurant une formation.

联合国可以通过培训和专门知识提供宝贵协助。

La Lituanie accorde une grande importance à la question abordée dans le projet de résolution.

立陶宛非常本决议草案所涉及的问题。

On accorde désormais une attention accrue aux femmes consommatrices de drogues illicites.

目前正在更加妇女作为非法毒品服用者的问题。

Elle accorde aux citoyens des Bermudes et des autres territoires britanniques d'outre-mer la citoyenneté britannique.

该法给海外领土人民,包括百慕大人英国公民身份。

C'est pourquoi mon Représentant spécial accorde une importance particulière aux services de la formation.

为此目的,我的特别代表尤其强调培训工作。

Les États qui sont en position d'accorder une assistance devrait le faire sans tarder.

有能力提供援助的国应该毫不迟缓地提供援助。

Le Gouvernement royal accorde une attention particulière aux problèmes liés à la nutrition.

王国政府特别关心营养问题。

Le Musée national accorde des subventions aux musées locaux.

博物馆向地方博物馆提供补助。

Le Conseil a aussi eu raison de refuser d'accorder la légitimité à cette guerre.

安理会当时拒绝确定对伊战争的合法性也是正确的。

Cette réglementation fixe les prestations devant être accordées aux membres d'un certain nombre de syndicats.

这项法律规定了向一些工会的会员提供的福利。

Il serait donc préférable de retenir la variante “le concessionnaire se voit accorder le droit”.

因此,似宜使用“特许公司应当被给予”这些字样。

Il conviendrait, à cet égard, d'accorder une attention particulière à la situation des peuples autochtones.

在这方面,尤其需要注意土著民族的具体情况。

D'autres délégations peuvent se voir accorder la possibilité de répondre.

其他代表团也可获得答辩机会。

Il faut également accorder aux victimes un soutien approprié.

还必须给予受害者足够的支持。

Nous espérons qu'une attention égale sera accordée aux avis des dirigeants du Timor-Leste.

希望将同样东帝汶领导层的观点。

Nous apprécions l'attention que le Conseil de sécurité accorde aux situations de conflit en Afrique.

对安全理事会关注非洲冲突形势的做法表示赞赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 accorder 的法语例句

用户正在搜索


azide, azido, azidocarbonamide, azidocarbonyl, azidodithiocarbonate, azidoéthyléther, azidothionocarbonate, aziéthane, aziéthylène, azifure,

相似单词


accord-cadre, accordé, accordement, accordéon, accordéoniste, accorder, accordeur, accordoir, accore, accorer,

v. t.
1. 使一致, 使协调
~ les actes et les paroles 使言行一致

2. 承认, 接受
Je vous accorde que j'ai eu tort. 我向你承认我错了。
Je vous accorde cette proposition. 我接受你的建议。


3. 予, 允诺
~ un soutien actif 予积极的支持
Il faut ~ l'importance à étude de la théorie marxiste. 必须重视马克思主理论学习。



s'accorder v. pr.
1. 意见一致, 商妥, 约定
Ils s'accordent bien. 他们在一起很合得来。
s'~ comme chien et chat [讽]时常争吵
Ils s'accordent à (pour) me cacher cet accident. 他们商量妥了不告诉我这件事故。


2. 允许自己
Il ne s'accorde jamais de répit. 他从来不肯歇一歇。 法语 助 手 版 权 所 有
助记:
ac方向+cord心+er动词后缀

词根:
cardi, cœur, cord, cour 心

生:
  • accord   n.m. 融洽;赞同;协定,协议;一致

联想:
  • harmonieux, se   a. 匀称的,协调的;融洽的,和睦的;和谐的,耳的

名词变化:
accordeur, accordeuse
形容词变化:
accordable
词:
adapter,  ajuster,  apparier,  approprier,  assortir,  harmoniser,  allouer,  attribuer,  concéder,  décerner,  octroyer,  avouer,  convenir que,  reconnaître,  adjuger,  admettre,  arbitrer,  attacher,  conformer,  convenir

s'accorder: cadrer,  concorder,  correspondre,  répondre,  s'adapter,  s'assortir,  s'harmoniser,  s'accommoder,  s'arranger,  se lier,  se raccommoder,  se rapprocher,  se réconcilier,  s'unir,  se donner,  s'offrir,  s'appareiller,  s'associer,  s'entendre,  s'organiser,  

s'accorder à: convenir,  

accorder à: gratifier,  conformer,  convenir,  régler,  correspondre,  harmoniser,  donner,  

词:
opposer,  dénier,  refuser,  rejeter,  repousser,  désaccorder,  retirer,  bouffer,  brouiller,  contester,  contrarier,  contraster,  contredire,  demander,  disputer,  dissoner,  diviser,  déranger,  désunir,  détonner

s'accorder: contraster,  détonner,  jurer,  s'opposer,  trancher,  se quereller,  se refuser,  s'interdire,  s'affronter,  s'éloigner,  affronter,  contredire,  dissoner,  se heurter,  

联想词
octroyer予,发,授予,赐予;attribuer予,授予,赋予;solliciter请求;demander要求,请求;conférer授予,予;renoncer;donner予;offrir赠送,提供;refuser拒绝;exiger要求,强制性要求;accepter接受,领受;

Les dispositions de la résolution demeurent délibérément circonscrites et n'accordent pas d'immunité universelle.

决议有意保持条款规定狭窄,没有一概豁免。

La Constitution accorde aux femmes l'égalité avec les hommes devant la loi.

《宪法》赋予妇女在法律面前与男子平等的权利。

Les Rapporteurs spéciaux et les experts accordent désormais une attention particulière à la question.

特别报告员和专家们现在对这个问题专门予了特别的注意。

La même aide est accordée aux parents qui entretiennent un enfant handicapé dans leur foyer.

这同样适用于家中抚养残疾儿童的父母。

L'ONU peut accorder une aide précieuse grâce à son savoir-faire et en assurant une formation.

联合国可以通过培训和专门知识提供宝贵协助。

La Lituanie accorde une grande importance à la question abordée dans le projet de résolution.

立陶宛非常重视本决议草案所涉及的问题。

On accorde désormais une attention accrue aux femmes consommatrices de drogues illicites.

目前正在更加重视妇女作为非法毒品服用者的问题。

Elle accorde aux citoyens des Bermudes et des autres territoires britanniques d'outre-mer la citoyenneté britannique.

该法海外领土人民,包括百慕大人英国公民身份。

C'est pourquoi mon Représentant spécial accorde une importance particulière aux services de la formation.

为此目的,我的特别代表尤其强调培训工作。

Les États qui sont en position d'accorder une assistance devrait le faire sans tarder.

有能力提供援助的国家应该毫不迟缓地提供援助。

Le Gouvernement royal accorde une attention particulière aux problèmes liés à la nutrition.

王国政府特别关心营养问题。

Le Musée national accorde des subventions aux musées locaux.

国家博物馆向地方博物馆提供补助。

Le Conseil a aussi eu raison de refuser d'accorder la légitimité à cette guerre.

安理会当时拒绝确定对伊战争的合法性也是正确的。

Cette réglementation fixe les prestations devant être accordées aux membres d'un certain nombre de syndicats.

这项法律规定了向一些工会的会员提供的福利。

Il serait donc préférable de retenir la variante “le concessionnaire se voit accorder le droit”.

因此,似宜使用“特许公司应当被予”这些字样。

Il conviendrait, à cet égard, d'accorder une attention particulière à la situation des peuples autochtones.

在这方面,尤其需要注意土著民族的具体情况。

D'autres délégations peuvent se voir accorder la possibilité de répondre.

其他代表团也可获得答辩机会。

Il faut également accorder aux victimes un soutien approprié.

还必须予受害者足够的支持。

Nous espérons qu'une attention égale sera accordée aux avis des dirigeants du Timor-Leste.

我们希望将同样重视东帝汶领导层的观点。

Nous apprécions l'attention que le Conseil de sécurité accorde aux situations de conflit en Afrique.

我们对安全理事会关注非洲冲突形势的做法表示赞赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accorder 的法语例句

用户正在搜索


azocyclique, azodicarbonamide, azodicarbonate, azodicarboxylate, azodiphénylène, azoflavine, azoformamide, azoformate, azofuchsine, azoïcité,

相似单词


accord-cadre, accordé, accordement, accordéon, accordéoniste, accorder, accordeur, accordoir, accore, accorer,

v. t.
1. 使一致, 使协调
~ les actes et les paroles 使言行一致

2. 承认, 接受
Je vous accorde que j'ai eu tort. 我向你承认我错了。
Je vous accorde cette proposition. 我接受你的建议。


3. 给予, 允诺
~ un soutien actif 给予积极的支持
Il faut ~ l'importance à étude de la théorie marxiste. 必须重视马克思主义理论学习。



s'accorder v. pr.
1. 意见一致, 商
Ils s'accordent bien. 他们在一起很合得来。
s'~ comme chien et chat [讽]时常争吵
Ils s'accordent à (pour) me cacher cet accident. 他们商量了不告诉我这件事故。


2. 允许自己
Il ne s'accorde jamais de répit. 他从来不肯歇一歇。 法语 助 手 版 权 所 有
助记:
ac方向+cord心+er动词后缀

词根:
cardi, cœur, cord, cour 心

派生:
  • accord   n.m. 融洽;赞同;协,协议;一致

联想:
  • harmonieux, se   a. 匀称的,协调的;融洽的,和睦的;和谐的,耳的

名词变化:
accordeur, accordeuse
形容词变化:
accordable
近义词:
adapter,  ajuster,  apparier,  approprier,  assortir,  harmoniser,  allouer,  attribuer,  concéder,  décerner,  octroyer,  avouer,  convenir que,  reconnaître,  adjuger,  admettre,  arbitrer,  attacher,  conformer,  convenir

s'accorder: cadrer,  concorder,  correspondre,  répondre,  s'adapter,  s'assortir,  s'harmoniser,  s'accommoder,  s'arranger,  se lier,  se raccommoder,  se rapprocher,  se réconcilier,  s'unir,  se donner,  s'offrir,  s'appareiller,  s'associer,  s'entendre,  s'organiser,  

s'accorder à: convenir,  

accorder à: gratifier,  conformer,  convenir,  régler,  correspondre,  harmoniser,  donner,  

反义词:
opposer,  dénier,  refuser,  rejeter,  repousser,  désaccorder,  retirer,  bouffer,  brouiller,  contester,  contrarier,  contraster,  contredire,  demander,  disputer,  dissoner,  diviser,  déranger,  désunir,  détonner

s'accorder: contraster,  détonner,  jurer,  s'opposer,  trancher,  se quereller,  se refuser,  s'interdire,  s'affronter,  s'éloigner,  affronter,  contredire,  dissoner,  se heurter,  

联想词
octroyer给予,发给,授予,赐予;attribuer给予,授予,赋予;solliciter请求;demander要求,请求;conférer授予,给予;renoncer放弃;donner给予;offrir赠送,提供;refuser拒绝;exiger要求,强制性要求;accepter接受,领受;

Les dispositions de la résolution demeurent délibérément circonscrites et n'accordent pas d'immunité universelle.

决议有意保持条款规狭窄,没有一概豁免。

La Constitution accorde aux femmes l'égalité avec les hommes devant la loi.

《宪法》赋予妇女在法律男子平等的权利。

Les Rapporteurs spéciaux et les experts accordent désormais une attention particulière à la question.

特别报告员和专家们现在对这个问题专门给予了特别的注意。

La même aide est accordée aux parents qui entretiennent un enfant handicapé dans leur foyer.

这同样适用于家中抚养残疾儿童的父母。

L'ONU peut accorder une aide précieuse grâce à son savoir-faire et en assurant une formation.

联合国可以通过培训和专门知识提供宝贵协助。

La Lituanie accorde une grande importance à la question abordée dans le projet de résolution.

立陶宛非常重视本决议草案所涉及的问题。

On accorde désormais une attention accrue aux femmes consommatrices de drogues illicites.

正在更加重视妇女作为非法毒品服用者的问题。

Elle accorde aux citoyens des Bermudes et des autres territoires britanniques d'outre-mer la citoyenneté britannique.

该法给海外领土人民,包括百慕大人英国公民身份。

C'est pourquoi mon Représentant spécial accorde une importance particulière aux services de la formation.

为此目的,我的特别代表尤其强调培训工作。

Les États qui sont en position d'accorder une assistance devrait le faire sans tarder.

有能力提供援助的国家应该毫不迟缓地提供援助。

Le Gouvernement royal accorde une attention particulière aux problèmes liés à la nutrition.

王国政府特别关心营养问题。

Le Musée national accorde des subventions aux musées locaux.

国家博物馆向地方博物馆提供补助。

Le Conseil a aussi eu raison de refuser d'accorder la légitimité à cette guerre.

安理会当时拒绝确对伊战争的合法性也是正确的。

Cette réglementation fixe les prestations devant être accordées aux membres d'un certain nombre de syndicats.

这项法律规了向一些工会的会员提供的福利。

Il serait donc préférable de retenir la variante “le concessionnaire se voit accorder le droit”.

因此,似宜使用“特许公司应当被给予”这些字样。

Il conviendrait, à cet égard, d'accorder une attention particulière à la situation des peuples autochtones.

在这方,尤其需要注意土著民族的具体情况。

D'autres délégations peuvent se voir accorder la possibilité de répondre.

其他代表团也可获得答辩机会。

Il faut également accorder aux victimes un soutien approprié.

还必须给予受害者足够的支持。

Nous espérons qu'une attention égale sera accordée aux avis des dirigeants du Timor-Leste.

我们希望将同样重视东帝汶领导层的观点。

Nous apprécions l'attention que le Conseil de sécurité accorde aux situations de conflit en Afrique.

我们对安全理事会关注非洲冲突形势的做法表示赞赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accorder 的法语例句

用户正在搜索


babylonie, babylonien, baby-sitter, baby-sitting, baby-test, bac, bacalite, bacau, baccalauréat, baccara,

相似单词


accord-cadre, accordé, accordement, accordéon, accordéoniste, accorder, accordeur, accordoir, accore, accorer,

v. t.
1. 使一致, 使协调
~ les actes et les paroles 使言行一致

2. 承认, 接受
Je vous accorde que j'ai eu tort. 我向你承认我错了。
Je vous accorde cette proposition. 我接受你的建议。


3. 给予, 允诺
~ un soutien actif 给予积极的
Il faut ~ l'importance à étude de la théorie marxiste. 须重视马克思主义理论学习。



s'accorder v. pr.
1. 意见一致, 商妥, 约定
Ils s'accordent bien. 他们一起很合得来。
s'~ comme chien et chat [讽]时常争吵
Ils s'accordent à (pour) me cacher cet accident. 他们商量妥了不告诉我件事故。


2. 允许自己
Il ne s'accorde jamais de répit. 他从来不肯歇一歇。 法语 助 手 版 权 所 有
助记:
ac方向+cord心+er动词后缀

词根:
cardi, cœur, cord, cour 心

派生:
  • accord   n.m. 融洽;赞同;协定,协议;一致

联想:
  • harmonieux, se   a. 匀称的,协调的;融洽的,和睦的;和谐的,耳的

名词变化:
accordeur, accordeuse
形容词变化:
accordable
近义词:
adapter,  ajuster,  apparier,  approprier,  assortir,  harmoniser,  allouer,  attribuer,  concéder,  décerner,  octroyer,  avouer,  convenir que,  reconnaître,  adjuger,  admettre,  arbitrer,  attacher,  conformer,  convenir

s'accorder: cadrer,  concorder,  correspondre,  répondre,  s'adapter,  s'assortir,  s'harmoniser,  s'accommoder,  s'arranger,  se lier,  se raccommoder,  se rapprocher,  se réconcilier,  s'unir,  se donner,  s'offrir,  s'appareiller,  s'associer,  s'entendre,  s'organiser,  

s'accorder à: convenir,  

accorder à: gratifier,  conformer,  convenir,  régler,  correspondre,  harmoniser,  donner,  

反义词:
opposer,  dénier,  refuser,  rejeter,  repousser,  désaccorder,  retirer,  bouffer,  brouiller,  contester,  contrarier,  contraster,  contredire,  demander,  disputer,  dissoner,  diviser,  déranger,  désunir,  détonner

s'accorder: contraster,  détonner,  jurer,  s'opposer,  trancher,  se quereller,  se refuser,  s'interdire,  s'affronter,  s'éloigner,  affronter,  contredire,  dissoner,  se heurter,  

联想词
octroyer给予,发给,授予,赐予;attribuer给予,授予,赋予;solliciter请求;demander要求,请求;conférer授予,给予;renoncer放弃;donner给予;offrir赠送,提供;refuser拒绝;exiger要求,强制性要求;accepter接受,领受;

Les dispositions de la résolution demeurent délibérément circonscrites et n'accordent pas d'immunité universelle.

决议有意保条款规定狭窄,没有一概豁免。

La Constitution accorde aux femmes l'égalité avec les hommes devant la loi.

《宪法》赋予妇女法律面前与男子平等的权利。

Les Rapporteurs spéciaux et les experts accordent désormais une attention particulière à la question.

特别报告员和专家们现个问题专门给予了特别的注意。

La même aide est accordée aux parents qui entretiennent un enfant handicapé dans leur foyer.

同样适用于家中抚养残疾儿童的父母。

L'ONU peut accorder une aide précieuse grâce à son savoir-faire et en assurant une formation.

联合国可以通过培训和专门知识提供宝贵协助。

La Lituanie accorde une grande importance à la question abordée dans le projet de résolution.

立陶宛非常重视本决议草案所涉及的问题。

On accorde désormais une attention accrue aux femmes consommatrices de drogues illicites.

目前正更加重视妇女作为非法毒品服用者的问题。

Elle accorde aux citoyens des Bermudes et des autres territoires britanniques d'outre-mer la citoyenneté britannique.

该法给海外领土人民,包括百慕大人英国公民身份。

C'est pourquoi mon Représentant spécial accorde une importance particulière aux services de la formation.

为此目的,我的特别代表尤其强调培训工作。

Les États qui sont en position d'accorder une assistance devrait le faire sans tarder.

有能力提供援助的国家应该毫不迟缓地提供援助。

Le Gouvernement royal accorde une attention particulière aux problèmes liés à la nutrition.

王国政府特别关心营养问题。

Le Musée national accorde des subventions aux musées locaux.

国家博物馆向地方博物馆提供补助。

Le Conseil a aussi eu raison de refuser d'accorder la légitimité à cette guerre.

安理会当时拒绝确定伊战争的合法性也是正确的。

Cette réglementation fixe les prestations devant être accordées aux membres d'un certain nombre de syndicats.

项法律规定了向一些工会的会员提供的福利。

Il serait donc préférable de retenir la variante “le concessionnaire se voit accorder le droit”.

因此,似宜使用“特许公司应当被给予”些字样。

Il conviendrait, à cet égard, d'accorder une attention particulière à la situation des peuples autochtones.

方面,尤其需要注意土著民族的具体情况。

D'autres délégations peuvent se voir accorder la possibilité de répondre.

其他代表团也可获得答辩机会。

Il faut également accorder aux victimes un soutien approprié.

须给予受害者足够的

Nous espérons qu'une attention égale sera accordée aux avis des dirigeants du Timor-Leste.

我们希望将同样重视东帝汶领导层的观点。

Nous apprécions l'attention que le Conseil de sécurité accorde aux situations de conflit en Afrique.

我们安全理事会关注非洲冲突形势的做法表示赞赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accorder 的法语例句

用户正在搜索


Bach, bâchage, Bachaumont, bâche, Bachelard, Bachelet, bachelier, Bachelotia, bâcher, bachi-bouzouk,

相似单词


accord-cadre, accordé, accordement, accordéon, accordéoniste, accorder, accordeur, accordoir, accore, accorer,

v. t.
1. 使致, 使协调
~ les actes et les paroles 使言行

2. 承认, 接受
Je vous accorde que j'ai eu tort. 我向你承认我错了。
Je vous accorde cette proposition. 我接受你的建议。


3. 给予, 允诺
~ un soutien actif 给予积极的支持
Il faut ~ l'importance à étude de la théorie marxiste. 必须重视马克思主义理论学习。



s'accorder v. pr.
1. 意见致, 商妥, 约定
Ils s'accordent bien. 们在起很合得来。
s'~ comme chien et chat [讽]时常
Ils s'accordent à (pour) me cacher cet accident. 们商量妥了不告诉我这件事故。


2. 允许自己
Il ne s'accorde jamais de répit. 从来不肯歇歇。 法语 助 手 版 权 所 有
助记:
ac方向+cord心+er动词后缀

词根:
cardi, cœur, cord, cour 心

派生:
  • accord   n.m. 融洽;赞同;协定,协议;

联想:
  • harmonieux, se   a. 匀称的,协调的;融洽的,和睦的;和谐的,耳的

名词变化:
accordeur, accordeuse
形容词变化:
accordable
近义词:
adapter,  ajuster,  apparier,  approprier,  assortir,  harmoniser,  allouer,  attribuer,  concéder,  décerner,  octroyer,  avouer,  convenir que,  reconnaître,  adjuger,  admettre,  arbitrer,  attacher,  conformer,  convenir

s'accorder: cadrer,  concorder,  correspondre,  répondre,  s'adapter,  s'assortir,  s'harmoniser,  s'accommoder,  s'arranger,  se lier,  se raccommoder,  se rapprocher,  se réconcilier,  s'unir,  se donner,  s'offrir,  s'appareiller,  s'associer,  s'entendre,  s'organiser,  

s'accorder à: convenir,  

accorder à: gratifier,  conformer,  convenir,  régler,  correspondre,  harmoniser,  donner,  

反义词:
opposer,  dénier,  refuser,  rejeter,  repousser,  désaccorder,  retirer,  bouffer,  brouiller,  contester,  contrarier,  contraster,  contredire,  demander,  disputer,  dissoner,  diviser,  déranger,  désunir,  détonner

s'accorder: contraster,  détonner,  jurer,  s'opposer,  trancher,  se quereller,  se refuser,  s'interdire,  s'affronter,  s'éloigner,  affronter,  contredire,  dissoner,  se heurter,  

联想词
octroyer给予,发给,授予,赐予;attribuer给予,授予,赋予;solliciter请求;demander要求,请求;conférer授予,给予;renoncer放弃;donner给予;offrir赠送,提供;refuser拒绝;exiger要求,强制性要求;accepter接受,领受;

Les dispositions de la résolution demeurent délibérément circonscrites et n'accordent pas d'immunité universelle.

决议有意保持条款规定狭窄,概豁免。

La Constitution accorde aux femmes l'égalité avec les hommes devant la loi.

《宪法》赋予妇女在法律面前与男子平等的权利。

Les Rapporteurs spéciaux et les experts accordent désormais une attention particulière à la question.

特别报告员和专家们现在对这个问题专门给予了特别的注意。

La même aide est accordée aux parents qui entretiennent un enfant handicapé dans leur foyer.

这同样适用于家中抚养残疾儿童的父母。

L'ONU peut accorder une aide précieuse grâce à son savoir-faire et en assurant une formation.

联合国可以通过培训和专门知识提供宝贵协助。

La Lituanie accorde une grande importance à la question abordée dans le projet de résolution.

立陶宛非常重视本决议草案所涉及的问题。

On accorde désormais une attention accrue aux femmes consommatrices de drogues illicites.

目前正在更加重视妇女作为非法毒品服用者的问题。

Elle accorde aux citoyens des Bermudes et des autres territoires britanniques d'outre-mer la citoyenneté britannique.

该法给海外领土人民,包括百慕大人英国公民身份。

C'est pourquoi mon Représentant spécial accorde une importance particulière aux services de la formation.

为此目的,我的特别代表尤其强调培训工作。

Les États qui sont en position d'accorder une assistance devrait le faire sans tarder.

有能力提供援助的国家应该毫不迟缓地提供援助。

Le Gouvernement royal accorde une attention particulière aux problèmes liés à la nutrition.

王国政府特别关心营养问题。

Le Musée national accorde des subventions aux musées locaux.

国家博物馆向地方博物馆提供补助。

Le Conseil a aussi eu raison de refuser d'accorder la légitimité à cette guerre.

安理会当时拒绝确定对伊战的合法性也是正确的。

Cette réglementation fixe les prestations devant être accordées aux membres d'un certain nombre de syndicats.

这项法律规定了向些工会的会员提供的福利。

Il serait donc préférable de retenir la variante “le concessionnaire se voit accorder le droit”.

因此,似宜使用“特许公司应当被给予”这些字样。

Il conviendrait, à cet égard, d'accorder une attention particulière à la situation des peuples autochtones.

在这方面,尤其需要注意土著民族的具体情况。

D'autres délégations peuvent se voir accorder la possibilité de répondre.

代表团也可获得答辩机会。

Il faut également accorder aux victimes un soutien approprié.

还必须给予受害者足够的支持。

Nous espérons qu'une attention égale sera accordée aux avis des dirigeants du Timor-Leste.

我们希望将同样重视东帝汶领导层的观点。

Nous apprécions l'attention que le Conseil de sécurité accorde aux situations de conflit en Afrique.

我们对安全理事会关注非洲冲突形势的做法表示赞赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accorder 的法语例句

用户正在搜索


Bacillaria, Bacillariaceae, bacillariées, Bacillariophyceae, bacillariophycées, bacillarite, bacille, bacillémie, bacillicide, bacilliforme,

相似单词


accord-cadre, accordé, accordement, accordéon, accordéoniste, accorder, accordeur, accordoir, accore, accorer,

v. t.
1. 使一致, 使协调
~ les actes et les paroles 使言行一致

2. 承认, 接受
Je vous accorde que j'ai eu tort. 我向你承认我错了。
Je vous accorde cette proposition. 我接受你的建议。


3. 给予, 允诺
~ un soutien actif 给予积极的支持
Il faut ~ l'importance à étude de la théorie marxiste. 必须重视马克思主义理论学习。



s'accorder v. pr.
1. 意见一致, 商妥, 约定
Ils s'accordent bien. 他们在一起很合得来。
s'~ comme chien et chat [讽]时常争吵
Ils s'accordent à (pour) me cacher cet accident. 他们商量妥了不告诉我这件事故。


2. 允许自己
Il ne s'accorde jamais de répit. 他从来不肯歇一歇。 法语 助 手 版 权 所 有
助记:
ac方向+cord心+er动词后缀

词根:
cardi, cœur, cord, cour 心

派生:
  • accord   n.m. 融洽;赞同;协定,协议;一致

联想:
  • harmonieux, se   a. 匀称的,协调的;融洽的,和睦的;和谐的,耳的

名词变化:
accordeur, accordeuse
形容词变化:
accordable
近义词:
adapter,  ajuster,  apparier,  approprier,  assortir,  harmoniser,  allouer,  attribuer,  concéder,  décerner,  octroyer,  avouer,  convenir que,  reconnaître,  adjuger,  admettre,  arbitrer,  attacher,  conformer,  convenir

s'accorder: cadrer,  concorder,  correspondre,  répondre,  s'adapter,  s'assortir,  s'harmoniser,  s'accommoder,  s'arranger,  se lier,  se raccommoder,  se rapprocher,  se réconcilier,  s'unir,  se donner,  s'offrir,  s'appareiller,  s'associer,  s'entendre,  s'organiser,  

s'accorder à: convenir,  

accorder à: gratifier,  conformer,  convenir,  régler,  correspondre,  harmoniser,  donner,  

反义词:
opposer,  dénier,  refuser,  rejeter,  repousser,  désaccorder,  retirer,  bouffer,  brouiller,  contester,  contrarier,  contraster,  contredire,  demander,  disputer,  dissoner,  diviser,  déranger,  désunir,  détonner

s'accorder: contraster,  détonner,  jurer,  s'opposer,  trancher,  se quereller,  se refuser,  s'interdire,  s'affronter,  s'éloigner,  affronter,  contredire,  dissoner,  se heurter,  

联想词
octroyer给予,发给,授予,赐予;attribuer给予,授予,赋予;solliciter请求;demander要求,请求;conférer授予,给予;renoncer放弃;donner给予;offrir赠送,提;refuser;exiger要求,强制性要求;accepter接受,领受;

Les dispositions de la résolution demeurent délibérément circonscrites et n'accordent pas d'immunité universelle.

决议有意保持条款规定狭窄,没有一概豁免。

La Constitution accorde aux femmes l'égalité avec les hommes devant la loi.

《宪法》赋予妇女在法律面前与男子平等的权利。

Les Rapporteurs spéciaux et les experts accordent désormais une attention particulière à la question.

特别报告员和专家们现在对这个问题专门给予了特别的注意。

La même aide est accordée aux parents qui entretiennent un enfant handicapé dans leur foyer.

这同样适用于家中抚养残疾儿童的父母。

L'ONU peut accorder une aide précieuse grâce à son savoir-faire et en assurant une formation.

联合国可以通过培训和专门知识提宝贵协助。

La Lituanie accorde une grande importance à la question abordée dans le projet de résolution.

立陶宛非常重视本决议草案所涉及的问题。

On accorde désormais une attention accrue aux femmes consommatrices de drogues illicites.

目前正在更加重视妇女作为非法毒品服用者的问题。

Elle accorde aux citoyens des Bermudes et des autres territoires britanniques d'outre-mer la citoyenneté britannique.

该法给海外领土人民,包括百慕大人英国公民身份。

C'est pourquoi mon Représentant spécial accorde une importance particulière aux services de la formation.

为此目的,我的特别代表尤其强调培训工作。

Les États qui sont en position d'accorder une assistance devrait le faire sans tarder.

有能力提援助的国家应该毫不迟缓地提援助。

Le Gouvernement royal accorde une attention particulière aux problèmes liés à la nutrition.

王国政府特别关心营养问题。

Le Musée national accorde des subventions aux musées locaux.

国家博物馆向地方博物馆提补助。

Le Conseil a aussi eu raison de refuser d'accorder la légitimité à cette guerre.

安理会当时确定对伊战争的合法性也是正确的。

Cette réglementation fixe les prestations devant être accordées aux membres d'un certain nombre de syndicats.

这项法律规定了向一些工会的会员提的福利。

Il serait donc préférable de retenir la variante “le concessionnaire se voit accorder le droit”.

因此,似宜使用“特许公司应当被给予”这些字样。

Il conviendrait, à cet égard, d'accorder une attention particulière à la situation des peuples autochtones.

在这方面,尤其需要注意土著民族的具体情况。

D'autres délégations peuvent se voir accorder la possibilité de répondre.

其他代表团也可获得答辩机会。

Il faut également accorder aux victimes un soutien approprié.

还必须给予受害者足够的支持。

Nous espérons qu'une attention égale sera accordée aux avis des dirigeants du Timor-Leste.

我们希望将同样重视东帝汶领导层的观点。

Nous apprécions l'attention que le Conseil de sécurité accorde aux situations de conflit en Afrique.

我们对安全理事会关注非洲冲突形势的做法表示赞赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accorder 的法语例句

用户正在搜索


bacitracine, back, backcross, backer, backgammon, background, backhoe, Backhousia, back-office, backscattering,

相似单词


accord-cadre, accordé, accordement, accordéon, accordéoniste, accorder, accordeur, accordoir, accore, accorer,