Tenemos motivos para alegrarnos de que se hayan logrado algunos progresos en diversos países.
我们有理由对在几个国家中取得了一定程度的进展感满意。
Tenemos motivos para alegrarnos de que se hayan logrado algunos progresos en diversos países.
我们有理由对在几个国家中取得了一定程度的进展感满意。
Los colores vivaces alegran la habitación.
色彩鲜艳使房间充满了欢乐的气氛。
En la ciudad de Porto Alegre (Brasil) pudimos conocer el programa denominado "presupuesto participativo".
在巴西的阿雷格里港,我们了“与性预算”方案的情况。
Cuando se estableció el Fondo Fiduciario para las Víctimas, las víctimas ugandesas se alegraron mucho.
受害者信托基金建立之时,乌干达的受害者很高兴。
Nos alegraría compartir nuestros conocimientos, experiencia y tecnología para la gestión segura y responsable de las armas de fuego.
我们非常愿意为安全和负责任地管理火器而分享我们的知识、专长和技术。
Nos alegramos de los resultados positivos de su primera visita a ciertos Estados, como se establece en la resolución 1526 (2004).
我们对他根据第1526(2004)号决议的授权第一次访问特定国家的良好成果感高兴。
Los Estados Miembros de la CARICOM se alegran de tener la oportunidad de reiterar la integridad de la Convención como marco jurídico general que rige las actividades oceánicas.
加共体成员国欢迎有机会重申《公约》作为指导海洋活动的全面法律框架的完整性。
Nos alegran los avances logrados en el segundo período de sesiones del Grupo de Trabajo, que se celebró en Nueva York recientemente, pero lamentamos el constante desacuerdo sobre el estatuto y el alcance del instrumento.
我们对该工作组最近在纽约召开的第二次会议取得的进展感欣慰,但令我们遗憾的是,对该文书的地位与范围仍存在分歧。
Si bien se alegraba de que el número de quejas hubiera disminuido considerablemente, invitó a las delegaciones a que mantuvieran informada a la Misión de los Estados Unidos sobre cualquier incidente que ocurriera en el futuro.
他虽然满意地注意投诉的数量大量减少,仍请各国代表团将今后发生的任何事件通知美国代表团。
Evidentemente, nos alegran y alientan el apoyo abrumador y la solidaridad internacional que se ha ofrecido a las víctimas de esa tragedia y esperamos que las familias que viven las penurias vuelvan a la normalidad cuanto antes.
我们对这场灾难的受害者得的巨大的支持和国际社会对受害者的团结声援感非常愉快和深受鼓舞,并希望,那些处境困难的家庭将尽快恢复正常生活。
Para aumentar el agrado de los miembros, antes de llegar al tema del presupuesto, de cuyo resultado nos alegramos, es necesario analizar otros temas del programa que quedaron pendientes de esta mañana.
为了使我们更快乐,在触及我们对其结果感喜悦的预算问题之前,我们必须审议今天上午未审议完的其他议程项目。
La comunidad internacional ya ha dado un paso importante en el plano jurídico —de lo cual nos alegramos— con la aprobación de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio.
国际社会已经采取了一项重大法律措施,即通过了《防止及惩治灭绝种族罪公约》,我们对此表示欢迎。
Cuando el Airbus 320 de la compañía Jet Blue aterrizó sin ningún percance en el Aeropuerto Internacional de Los Ángeles el 22 de septiembre, después de haber tenido problemas con el tren de aterrizaje, nos alegramos inmensamente, pues temíamos por la vida de los pasajeros a bordo.
22日,蓝色飞机航空公司320型空中客车在起落架出故障后安全降落在洛杉矶国际机场,当时我们为机上乘客安然无恙感欢欣鼓舞。
El Centro Internacional de Agricultura Tropical y su Fondo Latinoamericano para Arroz de Riego prestaron apoyo a la Empresa Brasileña de Investigación Agrícola y otras instituciones en el Brasil para la organización del Congreso latinoamericano sobre la economía del arroz, celebrado en Porto Alegre, y un seminario sobre ordenación integrada de cultivos para la producción de arroz en Venezuela.
国际热带农业中心及其拉丁美洲稻米灌溉基金支持巴西农业研究公司(Empresa Brasileira de Pesquisa Agropecuária, EMBRAPA)和巴西其他机构在阿莱袼里港组织拉丁美洲稻米经济学大会,委内瑞拉举办了稻米生产综合作物管理讲习班。
Los representantes de nuestro Movimiento también estuvieron presentes en Puerto Alegre, en Río, en las asambleas de trabajo del Consejo de Europa y las organizaciones no gubernamentales, en la asamblea general del Movimiento Internacional ATD Cuarto Mundo, en la conferencia preparatoria de la Conferencia Internacional para la Financiación del Desarrollo en Nueva York y en el grupo de trabajo de composición abierta sobre el derecho al desarrollo que se reunió en Ginebra.
该机构的代表还在阿雷格里港、里约加了非政府组织-欧洲委员会合工作会议、第四世界扶贫(国际)运动的大会、在纽约举行的合国发展筹资大会筹备会议、在日内瓦举行的发展权利不限成员名额工作组会议。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。