También en la misma sesión, formuló una declaración el representante de la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica.
也在同次会议上,流域合作条约组织代表发了言。
También en la misma sesión, formuló una declaración el representante de la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica.
也在同次会议上,流域合作条约组织代表发了言。
También en misma sesión, formularon declaraciones los representantes de las siguientes organizaciones intergubernamentales: la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica y el Proceso de Montreal.
在同一次会议上发言还有下列政府间组织代表:孙流域合作条约组织和蒙特利尔进程。
El proyecto se está ejecutando en Colombia y Ecuador, en las regiones amazónicas de Caquetá, Guainía, Guaviare, Putumayo y Vaupes (de Colombia), y Sucumbios, Orellana y Nueva Loja (del Ecuador).
项目是在哥伦比和厄瓜多尔、区域、Caquetá、Guainía、Guaviare、Putumayo、Vaupes(哥伦比)Sucumbios、Orellana和Nueva Loja(厄瓜多尔)制订。
El experimento en gran escala sobre la biosfera y la atmósfera de la Amazonía es un proyecto internacional para ampliar el conocimiento de las funciones climatológicas, ecológicas, biogeoquímicas e hidrológicas de la región amazónica.
大规模生物圈-大气试验是一个国际项目,以增加对地区气候、生态、地球生物化学和水文功能了解。
Además, en dicho período de sesiones se informó acerca de las medidas adoptadas bajo los auspicios del Sistema de Integración Centroamericano, y su componente forestal, así como de las actividades realizadas en la cuenca amazónica.
此外,会上还介绍了在中美洲一体化体系主持下开展活动及其森林方面系统,还介绍了在流域开展活动。
Las principales rutas de tráfico iban de la región amazónica al Brasil, el Ecuador y el Perú y de la región del Orinoco a otros países vecinos, el Caribe y los Estados Unidos de América.
贩运野生动植物主要路线是从孙地区到巴西、厄瓜多尔和秘鲁以及从奥里诺科地区到其他邻国、加勒比和美利坚合众国。
Además, durante la XI UNCTAD se firmó un memorando de entendimiento con la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica, por el que se inicia una asociación para desarrollar un programa regional de Biotrade para la región del Amazonas.
此外,在贸发十一大期间,与合作条约组织签署了谅解备忘录,建立了一个开展地区生物贸易区域项目伙伴关系。
En los sectores rurales pobres de las regiones andina y amazónica, el Gobierno ha iniciado una campaña para proveer a las mujeres y los niños de documentos de identidad, como primer paso hacia el pleno ejercicio de sus derechos.
在安第脉和河地区贫困农村,作为迈向全面行使其权利第一步,政府发起了一场向妇女和儿童提供身份证明文件运动。
Esto se aprecia con mayor gravedad en el Perú, en que una importante iniciativa de política para la explotación comercial de los bosques está impulsando la privatización de más de 24 millones de hectáreas de bosques amazónicos mediante la subasta pública de extensas concesiones (de más de 50.000 hectáreas).
这种状况在秘鲁最严重,商业开发森林重大政策行动通过(50 000公顷以上)大型特许权公开招标促使2 400多万公顷森林私有化。
Se emiten en tres idiomas y tres lenguas (inglés, portugués, español, kofán, quechua y shuar); las páginas Web (www.iniciativaamazónica.org), un sitio en la Web para facilitar el acceso masivo a información general y especializada sobre el Amazonas; y estudios y publicaciones, investigaciones sobre temas importantes para las ciudades indígenas y las organizaciones amazónicas, de los que cabe destacar la Enciclopedia de ciudades indígenas del Amazonas, una edición de gran calidad que proporciona una amplia información sobre demografía, historia, conflictos, visión del cosmos, iconografía y fotografías de más de 300 ciudades amazónicas.
以3种语文和3种土著语文(英文、葡萄牙文、西班牙文、co fan、quichua和shuar文)播放;网页(WWW.iniciativaamazónica.org):网站是为了便利广大民众查阅关于一般资料和专门资料;研究和出版物:关于土著城镇和组织重要题目调查,其中必须强调“土著城镇百科全书”,书编辑内容质量高,可以提供有关300多个城镇广泛人口信息、历史、冲突事件、宇宙新构想、图像材料和照片。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。