Pese a que Vuestra Excelencia reiteró este llamamiento en varias ocasiones, los dirigentes grecochipriotas aún no han respondido apropiadamente.
尽管你多次重申项呼吁,希族塞人领袖尚未对此作出适当回应。
Pese a que Vuestra Excelencia reiteró este llamamiento en varias ocasiones, los dirigentes grecochipriotas aún no han respondido apropiadamente.
尽管你多次重申项呼吁,希族塞人领袖尚未对此作出适当回应。
Pese a contar con personal insuficiente, la Sección prestó servicios apropiadamente a los juicios y realizó otras actividades de apoyo.
尽管缺少工作人员,该科仍为审判及其他支助活动提供适当服务。
Se podrían elaborar directrices para asegurar que esos recursos financieros se utilicen apropiadamente y que se reconozca la necesidad del buen gobierno.
可以制定各种准则,以确保些资金得到有效利用,并承认善政必要性。
Los países en desarrollo que han venido gozando de un acceso preferencial no recíproco a los mercados han pedido que se aborde apropiadamente la cuestión de la erosión de las preferencias derivadas de las reducciones arancelarias aplicables a las naciones más favorecidas.
一直享有非互惠性优惠市场准入发展中国家要求充分解决最惠国关税减让优惠缩减问题。
Al mismo tiempo, el Gobierno del Sudán también debe garantizar que la policía y otros oficiales competentes en Darfur cumplan su responsabilidad primordial de proteger a los civiles y que se sanciona apropiadamente a la policía y otros oficiales que no lo hagan.
同时,苏丹政府应该确保达尔富尔警察和其他有关官员履行他们保护平民主要责任,促使有样做警察和其他官员得到适当惩戒。
El Sr. Siv (Estados Unidos de América), explicando la posición de su delegación, dice que se sumaría al consenso, pero observa que en el proyecto de resolución no se destaca apropiadamente la asociación que debe existir entre donantes y Estados afectados por las minas.
Siv先生(美利坚合众国)在解释其代表团立场时说,美国代表团将同意该决议草案,但他指出,该决议草案并未恰当强调捐赠国和雷患国家之间必须存在合作伙伴关系。
La indemnización podría pagarse creando un fondo de restitución que se administrara y utilizara apropiadamente con fines concretos relativos a la salud y acordados por todas las partes, como por ejemplo el apoyo al personal del ámbito de la salud que se quedara o volviera al país de que se tratase.
赔偿可以以归还形式支付,由所有有关各方妥善管理,经商定用于特定医疗保健目,支助医务工作者继续留在或返回所涉国家。
En cualquier caso, tal vez la Comisión decida que sería preferible omitir la referencia a” otros medios de comunicaciones electrónicas” para no descartar la posibilidad de que formas todavía no descubiertas de comunicación electrónica puedan crear apropiadamente una presunción de que el establecimiento de una parte se encuentra en un país determinado.
尽管如此,委员会也许会决定比较可取做法是不提及“另一种电子通信手段”,因为有可能根据目前尚未发现电子通信形式,可以适当地推定当事人营业地位于某个特定国家,省略提议增加一新内容可以避免排除上述可能性。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。