Es una lucha asimétrica y su combate es, por consiguiente, distinto.
这一场不对称的斗争,因此,斗争的方式也不同的。
Es una lucha asimétrica y su combate es, por consiguiente, distinto.
这一场不对称的斗争,因此,斗争的方式也不同的。
Permítaseme ilustrar el valor de ese enfoque asimétrico, refiriéndome a un ejemplo.
让我举例子,以说明这一不对称方法的价值。
Quebec concluyó con el Canadá un acuerdo bilateral titulado "Federalismo asimétrico respetuoso de las competencias de Quebec".
魁北克省与加拿大缔结了一项称为“尊重魁北克省的管辖权的不对称联邦制度”的双边协议。
Constantemente están poniendo a prueba las respuestas lentas y excesivamente centralizadas frente a sus organizaciones y métodos asimétricos y adaptables.
它们不断向针对其不对称而适应性强的组织和方法做出的迟钝的、于集权的反应提出挑战。
Para los críticos, era esencial evitar, por todos los medios posibles, que se institucionalizaran aún más las actuales relaciones asimétricas de poder.
批评者认为,必须绝对避免使目前不对称的权力关系进一步制度。
Sin embargo, lo paradójico de la globalización asimétrica es que esa tecnología también ha aumentado las desigualdades entre los pobres y los ricos.
,非对称的全球的矛盾,信息和通信技术也加剧了贫富差距。
La información asimétrica genera un crecimiento asimétrico.
信息不对称导致了增长不对称。
Sólo debe integrarse lo que necesita integrarse, y los modelos “asimétricos” de integración podrían lograr que algunos sectores se integraran más a fondo que otros.
只有哪些需要综合的才综合起来,采用“非对称”综合模式就会使某些部门纳入多一些,另些部门纳入少一些。
En consecuencia, es probable que, al menos al comienzo, la cooperación entre los distintos países miembros, en el marco de los grupos regionales, se desarrolle de manera asimétrica.
仅仅因为集团中的一些国家间的贸易有限或影响这类贸易的限制性商业惯例极少,也可能造成执法合作有限。
Ese arreglo asimétrico ilustra la forma en que la flexibilidad del enfoque propuesto en este proyecto de resolución puede responder a los intereses concretos de cada grupo en particular.
这一不对称的安排表明,可以如何利用该决议草案中建议的方法的灵活性来满足每特定集团的具体利益。
Los agentes más débiles pueden ser inducidos a recurrir a acciones militares o al terrorismo nuclear —una respuesta asimétrica a un poder también asimétrico.
较弱的行动者可能被激怒而采取军事行动或核恐怖,这对不对称力量做出的不对称反应。
Es preciso corregir la distribución asimétrica de beneficios y riesgos que acarrea la globalización y para ello se necesita la acción concertada de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
必须纠正产生于全球的效益和风险不对称的分配,而且需要联合国全体会员国采取联合行动。
El Grupo de Trabajo observa que cada vez se le presentan más casos de detención en el contexto de guerras civiles, conflictos asimétricos y la llamada "lucha mundial contra el terrorismo".
工作组注意到,它处理的案件越来越多的在武装内乱、实力不相称的战争以及所谓的“全球反恐战争”背景下生的拘留。
El Consejo Económico y Social debe ser el foro privilegiado de deliberación en la búsqueda de la conciliación entre los objetivos del crecimiento económico sostenible y la reducción de las desigualdades ocasionadas por la globalización asimétrica.
在我们寻求调和可持续经济增长目标和减少不对称的全球造成的不平等之间的关系上,经济及社会理事会应一享有特权的审议论坛。
Observamos con profunda preocupación que los procesos de globalización y liberalización han producido beneficios que se reparten de manera desigual en el interior de los países y entre ellos y que la economía mundial se ha caracterizado por la inestabilidad y un crecimiento lento y asimétrico.
我们深感关切地注意到,全球和自由进程在国家之间和国家内部产生的利益并不均衡,世界经济增长缓慢而不平衡并且很不稳定。
De interés más inmediato y directo para Trinidad y Tabago, así como para otros pequeños países insulares de ingresos medios situados en una posición similar a la nuestra, son las desigualdades inherentes en las estructuras económicas internacionales asimétricas existentes y la reticencia de varios interlocutores influyentes a aplicar medidas de saneamiento que corrijan los desequilibrios.
特立尼达和多巴哥以及情况类似的中等收入小国首先更关心的目前存在的不平衡的国际经济结构中的固有的不平等现象,以及几有影响的行动者不愿意采取纠正措施来改变这种不平衡现象。
Una explicación posible es que los sesgos en las pautas de liberalización empañaron las perspectivas de crecimiento al discriminar a sectores en los que los países en desarrollo podrían crear ventajas comparativas, a pesar de que desataran las fuerzas asimétricas del mercado afectando a los participantes más débiles del sistema comercial (UNCTAD, 1999; OIT, 2004).
一可能的解释,由于自由格局的偏颇,对展中国家具有比较优势的某些部门形成了歧视,损害了增长情景,因为它们向贸易体系的弱小参与者释放出不均衡的市场力量(贸会议,1999;劳工组织,2004)。
La descentralización del poder basada en el principio de la subsidiariedad, llámese gobierno autónomo o delegación de poder e independientemente de que la disposición sea simétrica o asimétrica, aumentaría la posibilidad de participación de las minorías en el ejercicio de la autoridad en asuntos que les interesan y que interesan a toda la sociedad en la que viven.
在附属原则基础上进行分权,无论叫自治政府还权力下放,无论有关安排对称还不对称,都将提高少数群体在对影响到他们本身以及影响到其生活的整社会的思想上行使权利方面的参与的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。