La raíz del verbo es invariable excepto en los irregulares.
除去不规则动词,词根一般不变。
La raíz del verbo es invariable excepto en los irregulares.
除去不规则动词,词根一般不变。
El régimen de lluvias de esta región es muy irregular.
这个地区的雨情是很不规则的。
En clase de geometría estamos aprendiendo a calcular los volúmenes de figuras irregulares.
几何课上我们学习了计算不规则物体的体积。
Por ello se han producido muchas situaciones irregulares que deben corregirse.
结果产生了大量处理不当并需要予以正规化的案例。
La primera etapa del programa para desmovilizar a las fuerzas irregulares está avanzando satisfactoriamente.
非正规武装员方案的第一阶段正在取得令人满意的进展。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和不均衡增长和动荡中。
En el Uruguay, las mujeres procedentes de asentamientos "irregulares" son víctimas de estereotipos y excluidas socialmente.
在乌拉圭,来自“底层”住区的妇被丑化,受到社会排斥。
El camino que emprendimos hace cinco años hacia los objetivos de desarrollo del Milenio ha sido un camino irregular.
实现我们五年前确定的《千年发展目标》的道路并不平坦。
Los adelantos logrados en las iniciativas de larga data para reformar y reestructurar el sector del transporte han sido irregulares.
在长期持续进行的改革和重组运输门方面的进展情况参差不齐。
Zangelan tenía un sistema de transporte público irregular y relaciones comerciales en pequeña escala con el pueblo armenio de Kapan.
赞格兰有一个松散的公共交通系统,同亚美尼亚卡潘镇有小规模的贸易。
El carácter irregular de la reunión de datos seguía dificultando la evaluación de las tendencias a lo largo del tiempo.
由于在收集数据方面不够规范,仍然很难不时对趋势进行评估。
El ACNUR aborda el problema de los movimientos secundarios irregulares de los refugiados en el marco de su iniciativa “Convención Plus”.
难民事务高级专员办事处在其“公约补充”倡议的范围内处理难民第二次偷渡问题。
Además, los millones de individuos que se consideran ahora en situación irregular, sin papeles o clandestinos, tienen profundas repercusiones en las sociedades.
另外,今后有数百万人被看作处于非法的、没有证件的或者地下的状况,他们对社会的影响是巨大的。
Muchas detenciones son ilegales e irregulares y se prolongan más tiempo del autorizado, según la policía por falta de medios de transporte.
许多是不合法和违反规定的逮捕,拘留超出了法定时限,而警方则责怪缺乏运输条件。
Un compromiso de esa índole daría nuevo ímpetu al proceso de negociación y ayudaría a mantener vivo el diálogo, que sigue siendo irregular.
这种承诺将为谈判进程注入新的活力,有助于继续开展新的对话。
El profesionalismo de algunas unidades recientemente integradas está decayendo debido a la falta de apoyo logístico y al pago irregular de los sueldos.
由于缺乏后勤支助并且工资发放不固定,导致一些新整编的职业水准下降。
En caso de un matrimonio irregular, las disposiciones del artículo precedente se aplicarán al período de espera posterior a la consumación del matrimonio.
在非正式结婚的情况下,上一条的规定适用于婚后的等待期。
El programa de desmovilización del personal de las fuerzas armadas irregulares, como parte de la reestructuración de las fuerzas armadas de Liberia, ha seguido avanzando.
作为利比里亚武装改组的一分,非正规武装人员的员方案已取得进一步进展。
La oradora manifiesta preocupación por las condiciones en que ciertos refugiados regresan a sus países de origen y pasan a ser migrantes en situación irregular.
她感到担忧的是有些难民回国的条件极差,最后沦为非法移民。
Se siguió sancionando a quien pedía asilo por su entrada irregular en algunos países y deteniéndolos, a menudo por mucho tiempo y a veces obligatoriamente.
有些国家继续对未经允许入境的寻求庇护者实行惩罚并将他们拘留,而且往往是长期拘留,有时还是强制性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。