La conversación se desarrolla en un clima cordial y amistoso.
会谈友好的气氛中进行.
La conversación se desarrolla en un clima cordial y amistoso.
会谈友好的气氛中进行.
Myanmar y Bangladesh mantienen relaciones estrechas, cordiales y pacíficas.
缅甸和孟加拉国保持着密切、友好与和平的关系。
En nombre de la Comisión, quisiera darles una cordial bienvenida.
我代本委员会向他欢。
Las conversaciones de los delegados se celebraron en un clima cordial y constructivo.
代融洽和建设性的气氛中进行了讨论。
En las reuniones los delegados examinaron la situación militar en un clima cordial.
会议期间,代友好的气氛中讨论了目前军事局势。
Esa reunión transcurrió en un ambiente cordial y constructivo, y espero con interés poder celebrar otras entrevistas en el futuro.
这是一次诚而富有建设性的会见,希望将来能够继续会见。
En Chipre, las figuras políticas de ambas partes mantienen contactos cordiales entre sí en un esfuerzo por promover la comprensión mutua.
塞浦路斯双方的政治任务目前维持着友好接触,以促进相互理解。
Sr. de Alba (México) Sr. Presidente: Tengo el agrado de extenderle la más cordial felicitación por su elección a la Presidencia.
德阿尔瓦先生(墨西哥)(以西班牙语发言):主席先生,我非常高兴地祝贺你当选为主席。
A él y al pueblo de Burundi hacemos llegar nuestras más cordiales felicitaciones y nuestros mejores deseos de una nueva era de paz, estabilidad y desarrollo.
我向他和布隆迪人民最衷心祝贺和良好祝愿,祝他进入一个和平、稳定和发展的新时期。
Nos adherimos al respeto mutuo y al entendimiento de distintas culturas y tradiciones, por lo que hemos podido establecer relaciones pacíficas y cordiales con todos nuestros vecinos.
我坚持相互尊重以及对不同文化和传统的谅解,这使我能够与我的所有邻国保持和平与友好关系。
Las deliberaciones se celebraron en un clima cordial, y ambas partes expresaron su voluntad de cooperar con la MINUEE en la búsqueda de soluciones para las cuestiones pendientes.
审议诚挚的气氛中进行,双方愿意同埃厄特派团合作,寻找解决未决问题的办法。
Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.
我预计,作为这种趋向的结果,将会出现一种难以维持的、实际上是没有保证的局势,而这种局势有可能使区域和/国家发生分裂,对国家之间的友好关系产生不利影响。
También mantuvimos relaciones estrechas y cordiales con el personal de la Secretaría de las Naciones Unidas y de organismos de las Naciones Unidas así como con miembros de delegaciones.
我还与联合国秘书处和联合国机构的工作人员以及各国代团的成员保持密切而忱的的关系。
Dijo que su Gobierno participaría en forma constructiva y cordial en un proceso de este tipo, que coincide con la política que propugna desde hace tiempo en ese sentido.
他说他的政府将积极、友善地参与这个进程,该进程与其自身为实现同样的目标而制定的长期政策相符。
Quisiera expresar mi cordial agradecimiento a todos los que han contribuido a la preparación de esta cumbre, en particular el Sr. Jean Ping y el Secretario General Kofi Annan.
我要向为本次首脑会议筹备工作作出贡献的所有人,特别是让·平先生和秘书长科菲·安南,衷心感谢。
Permítanme, para empezar, dar una cordial bienvenida a nuestro nuevo colega el Embajador Khan, quien se ha puesto al frente de la representación del Pakistán en la Conferencia de Desarme.
首先,请允许我向我的新同事、出任巴基斯坦驻裁军谈判会议代的汗大使诚挚欢。
Si bien las relaciones de Bosnia y Herzegovina con sus vecinos siguen siendo cordiales en general, aún quedan por resolver algunas cuestiones clave en lo que respecta al mantenimiento de la paz.
虽然总的来说,波斯尼亚和黑塞哥维那继续与邻国保持友好关系,但有些关键的和平执行问题仍未解决。
Cardenal Sodano (Santa Sede) (habla en francés): Tengo el honor de transmitir los cordiales saludos del Papa Benedicto XVI al Copresidente y a los Jefes de Estado y de Gobierno reunidos aquí.
索达诺主教(罗马教廷)(以法语发言):我十分荣幸地转达教皇本笃十六世对共同主席和聚集此地的各国国家元首和政府首脑的诚挚问候。
En nombre de la delegación del Commonwealth de las Bahamas, transmito mis cordiales felicitaciones a las delegaciones de Suecia y del Gabón por haber sido elegidas para copresidir esta reunión de alto nivel.
我代巴哈马国代团,祝贺瑞典和加蓬两国代团当选本次会议主席。
Asimismo, más allá de las cortesías de costumbre, quisiera transmitirle las cordiales felicitaciones de la delegación gabonesa y asegurarle que puede usted contar con el apoyo del Gabón a lo largo de su mandato.
加蓬对此完全赞赏,因为贵国接替加蓬担任这一职务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢向我指正。