La equivocación de hora le hizo perder el tren.
他弄时间,没有搭上火车。
,;会
La equivocación de hora le hizo perder el tren.
他弄时间,没有搭上火车。
Así pues, existe una necesidad apremiante de enmendar la situación sin más equivocaciones.
因此,迫切需要解决这一状况,不能再模棱两可。
Esa equivocación nos trajo muchos perjuicios.
那个给我们造成许多损失.
Por equivocación tomó otra carretera.
他了,走上另一条公路。
Que no haya equivocación. Estos actos son crímenes de lesa humanidad, y deberían clasificarse como tales.
以下一点是毫无疑义的:这些行为是反人类罪,应按此归类。
El Tribunal Superior falló que los contratos de compra eran inválidos según el derecho consuetudinario (“common law”) debido a una equivocación unilateral y en consecuencia desestimó las reclamaciones.
高等法院认定,由于单方面的,根据习惯法,购买合同无效,并因此驳回了索赔要求。
Después de descubrirse el error de precio en el sitio Web, Digiland se negó a cumplir los contratos sobre la base de que había habido una equivocación en el precio anunciado en los sitios Web.
在发现网站上的定价之后,Digiland基于公布价格有而拒绝履行合同。
Con todo, ninguna resolución pertinente del Consejo de Seguridad establece normas jurídicas precisas que rijan la inclusión de personas o grupos en listas o la congelación de bienes, ni mucho menos establece salvaguardias o recursos jurídicos en favor de las personas incluidas en esas listas por error o equivocación.
然而,安全理事会相关决确立指导将个人和团体列入清单或冻结资产的确切法律标准,更不用说法定保障或对被列或列入此种清单者的法律补救了。
La Corte de Apelación confirmó las conclusiones del Tribunal Superior de que cada uno de los apelantes tuvo conocimiento real de que había una equivocación en los precios indicados en los espacios Web y que los contratos eran inválidos sobre la base de una equivocación unilateral.
上诉法院维护高等法院的认定结果,即六名上诉人实际上都知道该网站上的定价有,这些合同由于单方面的是无效的。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。