El presente capítulo se centra fundamentalmente en este aspecto del éxodo intelectual.
技术外流这个方面是本章
首
点。
El presente capítulo se centra fundamentalmente en este aspecto del éxodo intelectual.
技术外流这个方面是本章
首
点。
Depende fundamentalmente de la ayuda humanitaria de las organizaciones nacionales e internacionales.
他们主依靠来自国内和国际组织
人道主义援助。
Según los sorprendentes resultados obtenidos, la pobreza no es fundamentalmente consecuencia del desempleo.
令人惊奇调查结果是,贫困并不主
是由失业造成
。
Desde la creación de las Naciones Unidas, nuestro mundo ha cambiado fundamentalmente.
自联合国成立以来,我们这个世界发生了根本化。
Tenemos que prestar atención a otras formas de financiamiento del desarrollo, fundamentalmente el comercio.
我们需解决发展筹资
其他来源,最
是贸易。
Es fundamentalmente un tratado de seguridad mutua.
《不扩散条约》实质上是一个维护共同安全条约。
Las corrientes de inversión entre países africanos provienen fundamentalmente de Sudáfrica.
非洲内部投资流动主
来自于南非。
Las diferencias sobre el programa de trabajo son fundamentalmente políticas, no de procedimiento.
关于工作方案,本质上是政治
,而不是程序性
。
Muchas organizaciones no gubernamentales, fundamentalmente de ámbito nacional, también han proporcionado información al Comité.
许多主是国家一级
非政府组织也向委员会提交了资料。
Sin embargo, las disposiciones constitucionales proclamadas siguen teniendo fundamentalmente carácter retórico.
然而,宪法明文规定基本上还仅是停留书面而已。
Por lo tanto, el éxito de esa estrategia depende fundamentalmente de la cooperación del Estado.
因此,该战略成功主
取决于国家
合作。
Eso se lo debemos fundamentalmente a Jan Egeland.
这在很大程度上应归功于扬·埃格兰。
Los Estados aplican fundamentalmente tres métodos para congelar activos.
各国主通过三个方法来冻结资产。
Para la selección se tienen fundamentalmente en cuenta la preparación y los méritos.
主甄选标准系以个人长处和认证资格为依据。
La República Dominicana ha sido siempre un país fundamentalmente agrícola.
历史上,多米尼加共和国主是农业国。
Malasia ha registrado un crecimiento constante en los últimos años, impulsado fundamentalmente por el sector privado.
马来西亚近年中取得了稳步增长,这种增长主由私营部门推动。
La carga del período de transición, en relación con el empleo, recae fundamentalmente sobre las mujeres.
转型期就业方面负担主
由妇女承担。
La situación de la fuerza laboral de la mujer depende fundamentalmente de las condiciones del sistema económico.
妇女劳动力所处情况将取决于,首先是经济系统中
条件。
Cierto es que los miembros del Consejo de Seguridad han representado fundamentalmente sus propios intereses nacionales.
事实是,安全理事会成员大多代表着自己国家利益。
Los ciudadanos de la República Popular Democrática de Corea viajan al extranjero fundamentalmente por dos motivos6.
朝鲜国民已经在迁移了,他们跨越边境,进入了其他国家,这是两个原因造成。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。