Queremos que esa cifra llegue íntegramente a sus destinatarios.
我们希望把钱全部送到收款人手中。
Queremos que esa cifra llegue íntegramente a sus destinatarios.
我们希望把钱全部送到收款人手中。
Los puntos a) y e) de la recomendación han sido aplicados íntegramente.
建议(a)和(e)已得到全面执行。
La responsabilidad del éxito del proceso no debe recaer íntegramente en el Gobierno de Kosovo.
对这个进程的责任不应完全放在科索沃政府的肩上。
Una sesión se dedicó íntegramente a la educación en materia de desarme y no proliferación.
其中一次会议专门讨论裁军和不扩散教育问题。
La Convención debe aplicarse íntegramente y la comunidad internacional debe redoblar sus esfuerzos para darle un carácter universal.
《公约》应予全面适用,国际社会必须加紧努力使《公约》普遍适用。
El representante de Luxemburgo formulará en breve una declaración en nombre de la Unión Europea, que Dinamarca suscribe íntegramente.
卢森堡代表不久将代表欧洲联盟发言,丹麦完全赞同这发言。
Las prestaciones serán cubiertas íntegramente por las dependencias y entidades públicas sujetas al régimen de la Ley del ISSSTE.
从家庭到工作场所之间发生的事故和由于工作造成的疾病也属于这一范畴。
La Comisión toma nota de que las necesidades para el mantenimiento del sistema ProFi están presupuestadas íntegramente en infraestructura.
委员会注意到,方案和财务管理信息系统所需维护费用现已完全列入基础设的预算。
Como la Comisión no apoyó la propuesta concreta, las necesidades para el mantenimiento del ProFi están presupuestadas íntegramente en infraestructura.
由于委员会并不支持该具体提议,对于维护ProFi系统的要求,目前完全是在基础设提供预算。
Grecia se suma íntegramente a la declaración que formulará más adelante el Representante Permanente de Luxemburgo en nombre de la Unión Europea.
希腊完全赞成卢森堡常驻代表稍后将代表欧洲联盟所作的发言。
La Unión Europea tiene el firme propósito de ratificar y aplicar íntegramente los 13 convenios y protocolos “sectoriales” de las Naciones Unidas.
欧洲联盟完全承诺批准并完全执行13个“部门性”的联合国公约和议定书。
Debe recordarse, lamentablemente, que en el ámbito del desarme las soluciones alcanzadas por algunos países no siempre pueden aplicarse íntegramente a otro país.
不幸的是应该记得,在解除武装方面,并非始终可以将其他国家的解决办法全盘套用到另一个国家。
También quisiéramos aprovechar esta oportunidad para instar a los Estados Miembros a aportar a tiempo sus contribuciones financieras al Tribunal, íntegramente y sin condiciones.
我们还想借此机会敦促会员国及时、足额和无条件地向法庭缴纳会费。
Sin embargo, las negociaciones relativas a los tratados deben mantenerse íntegramente dentro de los límites de los recursos disponibles y celebrarse en un plazo razonable.
然而,条约谈判应当完全保持在现有的资源范围和合理的时间表之内。
En la actualidad, las Naciones Unidas pagan íntegramente el sueldo, las prestaciones y los subsidios del Representante Especial Adjunto del Secretario General en la misión.
目前,联合国为特派团中的秘书长副特别代表提供全部薪金、福利和津贴。
El Estado Parte debería velar por que se apliquen íntegramente las disposiciones pertinentes del Código Penal para poner fin a la práctica de la poligamia.
缔约国应确保《刑法典》有关条款得到充分实,从而终止一夫多妻制习俗。
El Grupo apoya decididamente la propuesta de que se cancele íntegramente la deuda de todos los países de ingresos bajos, sean cuales sean sus circunstancias.
小组坚决支持关于在任何情况都应取消所有低收入国家的所有债务的提议。
Las 12 convenciones de las Naciones Unidas relativas al terrorismo son fundamentales en la lucha contra ese flagelo, por lo que deben ratificarse y aplicarse íntegramente.
关于恐怖主义的联合国公约在对抗这一灾难方面是极端重要的,因此应该予以批准并充分付诸实。
Para resolver los persistentes problemas financieros de la Organización es necesario que los Estados Miembros cumplan puntual e íntegramente sus obligaciones financieras con las Naciones Unidas.
联合国持续存在的财务问题的解决办法,是会员国按时全额履行它们对联合国的财政义务。
Cuando se trata de recomendaciones que todavía no se han aplicado íntegramente, los administradores han de facilitar cada seis meses información actualizada sobre los progresos realizados.
关于这些尚未得到充分执行的建议,请有关管理人员以6个月为基础提供有关执行进展情况的最新资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。