El verano ya llega y es precisamente una temporada para disfrutar sandía.
夏天来了, 这正是个吃西瓜的好时节。
El verano ya llega y es precisamente una temporada para disfrutar sandía.
夏天来了, 这正是个吃西瓜的好时节。
Este es precisamente el motivo por el cual fue creada esta Organización.
这正是成立联合国的目的所在。
Ese es precisamente el primer elemento en el que se basará mi intervención inicial.
这正是我上面所言的首要根据。
La falta de un financiamiento adecuado para los mecanismos existentes es precisamente uno de ellos.
现有机制缺少经费就是一个实例。
Es parte del conjunto y su inclusión en el informe se basa precisamente en ello.
它是一个整体的一部分,正是根据这一点而列入报。
Parece ser el sentir general que ése es, precisamente, el fin que se persigue con un nuevo protocolo.
似乎普遍认为这恰好是新议定书的目的所在。
Ese enfoque es precisamente lo que se defiende en el proyecto de resolución que el Consejo examina hoy.
今天安全理事会面前的决议的基础正是这种做法。
Esto, que es precisamente lo que hizo el Estado Parte, es lo que ahora encuentra defectuoso el Comité.
这正是缔约国所做的事情,但是现在却遭到委员会的指责。
Y permanecer en el lado seguro significa desde luego perder precisamente las oportunidades que pueden ofrecer progreso para todos.
而采取保险的作法肯定意味着失去可能给所有人带来进步的机会。
Sin embargo, la necesidad de asistencia humanitaria en tan vasta escala constituye precisamente la consecuencia de la política neoliberal.
然而,如此规模的人主义援助的需要正是新自由主义政策的结果。
En los últimos tiempos ésta ha sido, precisamente, la política de las instituciones financieras internacionales y de los donantes bilaterales.
的确,这是国际融资机构和双边捐助方近年来一直奉行的政策。
No es fortuito que precisamente las regiones más pobres del mundo se vean asoladas por los conflictos regionales más graves.
世界上最贫穷地区出现最严重的区域冲突,决不是偶然的。
Ese es precisamente el objetivo de una iniciativa que Alemania ha presentado en el marco del Grupo de los Ocho.
这正是德国在八国集团框架内提出的倡议的目的所在。
La necesidad de liderazgo político es tan urgente precisamente porque la perspectiva de un progreso decisivo es muy real y atractiva.
正是因为取得决定性进展的可能性很,前景诱人,才如此迫切需要政治上的带头作用。
Esa es precisamente la política que se desea con el Protocolo de Kyoto, y es la política que vamos a seguir.
这正是《京都议定书》所推行的政策,也是我们将恪守的政策。
No obstante, se había denegado el visado precisamente a las personas más importantes para la seguridad del Presidente y su atención médica.
尽管如此,被拒签的人正是负责总统安全和健康的最重要的人员。
Uno de los más significativos es el que nos impide una mayor generación de riqueza a través, precisamente, del libre intercambio comercial.
其中最重要的是阻碍通过自由贸易创造更财富的障碍。
La Federación de Rusia se compromete a no ser la primera en emplazar en el espacio ultraterrestre precisamente esta clase de armas.
俄罗斯正是承诺不首先将这些类别的武器置于外层空间。
Debido a ello, precisamente, pidió seguridades al Gobierno de Egipto, a un alto nivel, en lo que respecta al trato adecuado del autor.
正是由于这个原因,缔约国寻求埃及政府的高级官员就申诉人的适当待遇作出保证。
Sin embargo, el material del banco se encontraría precisamente en aquellos países en los que menos confían los interesados en recibir garantías del suministro.
但是,燃料库的材料就存放在寻求供应保证的国所不信赖的那些国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。