Dicho lo cual, parece improbable que pueda darse pronto un avance fundamental en la Conferencia de Desarme.
尽管这么说,裁谈会取得重大突破近期无可能。
Dicho lo cual, parece improbable que pueda darse pronto un avance fundamental en la Conferencia de Desarme.
尽管这么说,裁谈会取得重大突破近期无可能。
Por consiguiente, es altamente improbable que surjan esferas de conflicto entre la Unión Europea y sus Estados miembros.
因此,欧盟与成员国之间不大可能出现任何冲突领域。
Es improbable que un auténtico solicitante de asilo esperase casi dos meses antes de dirigirse a las autoridades suecas.
正寻求避难者在等待近两个月之后才与瑞典当局接洽,这是不太可能。
Es improbable que esa liberalización selectiva y circunstancial aumente la eficiencia y es preciso realizar previamente una evaluación cuidadosa.
这种选择性和临时性自由化不可能加强效率,因此在实行这种自由化之前须仔细评估。
La aprobación de la resolución del grupo de los cuatro, en el improbable caso que ocurriera, conduciría a un callejón sin salida.
四国集团决议通过——这是不太可能发生——将导致僵局。
Parece improbable que, al actual ritmo de ejecución, los fondos consignados puedan gastarse o comprometerse plenamente antes de que finalice el bienio 2004-2005.
从目前执行率来看,2004-2005两年期结束时,不能将批款全部用完或如数承付。
Además, es improbable que el criterio de las manos limpias pueda aplicarse objetivamente en las relaciones bilaterales entre Estados en todos los casos.
此外,“干净手”标准还不大可能在国家双边关系所有情况下都得到客观应用。
A pesar de nuestras esperanzas, sigue siendo muy improbable que pueda celebrarse un acuerdo definitivo sobre la frontera terrestre antes del 20 de mayo.
尽管我们抱有希望,但是在5月20日之前缔结最后陆地边界协议可能性非常低。
Cabe alegar que la situación anterior es improbable dada la dificultad de probar una intención o hechos contrarios a los actos de uno mismo.
有些人可能认为,由于难以证明与自身行为相反意图或事实,上述情形不大可能发生。
La situación de caja actual de la MONUC hace improbable que se puedan efectuar los pagos de diciembre a los países que aportan contingentes.
联刚特派团目前现金状况使该特派团不大可能在12月向部队派遣国支付费用。
Es improbable que tratar de reproducir el proyecto de otro o imitar los casos de prácticas óptimas proporcione una orientación correcta a los gobernantes que procuran acelerar el crecimiento.
设法照搬他人“蓝图”或追随最佳做法,不可能为期待加速增长决策人提供正确指导。
La Oficina de Asuntos Insulares indicó que era improbable que se aportaran 88 millones de dólares y demandó nuevas reformas financieras, incluida la reducción de los niveles generales de gasto.
岛屿事务厅指出,不可能提供880万美元援助,并要求进一步进行财政改革,包括降低总体支出水平。
Es improbable que esos Estados se adhieran al Tratado, pero es importante que se ajusten a las normas y las obligaciones del régimen de no proliferación convenidas de forma colectiva.
尽管这些国家不太可能加入《条约》,但重要是它们能够遵守不扩散体制下集体商定规范和义务。
Consideró asimismo que los obstáculos a la entrada en ese mercado son elevados, como consecuencia de lo cual es improbable que haya nuevas entradas.
它还认为,进入该市场壁垒很高,将来要进入几不可能。
El marco jurídico vigente no obliga a los países a participar en los ENM, ya que el entorno político hace improbable que esa norma pueda ser establecida en un futuro cercano.
目前法律框架并未规定各国参加多边核方案,而当前政治环境也不大可能使这种规范很快地建立起来。
Ese plan autoriza a los refugiados e inmigrantes restantes, que es improbable que sean aceptados para su reasentamiento en el extranjero o su regreso a Viet Nam, solicitar su asentamiento en Hong Kong.
在有关计划下,那些难以获外国收容或返回越南滞港难民及船民,可申请在本港定居。
La autora cree muy improbable que el Tribunal Supremo determine que existe una violación de la ley porque al parecer los tribunales húngaros no consideran que la Convención sea una ley que deban aplicar.
撰文者认为最高法院多半不会判她胜诉,因为匈牙利法院并不认为公约是一种他们应该适用法律条款。
Parece improbable que en el curso del bienio 2004-2005 se gasten los fondos asignados, que ascienden a 6,4 millones, o que se cumplan todos los plazos de terminación establecidos, inclusive los de los proyectos considerados prioritarios.
看来在2004-2005两年期不太可能支出6.4百万美元批款,即使为完成高度优先项目确定所有时间表也不可能得到遵守。
Si, por otra parte, estos requisitos previos no existían -y esto sucedía en la mayor parte de los países en desarrollo- era improbable que los esfuerzos encaminados a abrirse camino en los mercados de acero internacionales tuvieran éxito.
如果不具备这些先决条件(多数发展中国家不具备),冒然进入国际钢市场不会成功。
Tampoco sería improbable prever que esas personas desistan de ejercer ese derecho, en la medida en que un régimen de exención parcial podría crear problemas a los niños, que son diferentes de los que pueden existir en un plan de exención total.
设想这些人无法行使这一权利也并不是不情理,因为部分免上制度对学童造成问题可能不同于完全免上制度所引起问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。