Siguen en libertad 14 inculpados, mientras que durante el mismo período se presentarán con fines de confirmación las inculpaciones de otros 8 sospechosos.
在本报告所述期间,有14名被起诉者依然在逃,对八个嫌犯的起诉书已提出,供确。
Siguen en libertad 14 inculpados, mientras que durante el mismo período se presentarán con fines de confirmación las inculpaciones de otros 8 sospechosos.
在本报告所述期间,有14名被起诉者依然在逃,对八个嫌犯的起诉书已提出,供确。
La Unión Europea hace un llamamiento a todas las personas de Kosovo y de otros lugares de la región para que no exploten esta inculpación en su propio beneficio.
欧洲联盟呼吁在科索沃和在该地方的每个人不要为了自己的目的而利用这项控告。
El cambio de gobierno por sí sólo no significa que quienes habían sido objeto de acusaciones o inculpaciones falsas por sus actividades políticas vayan a quedar absueltos de ellas.
政府的更迭本身并不意味着曾因政治活动而遭到诬陷或控罪的人,可解脱这些诬陷获得开释。
Una delegación consideró que en el párrafo 2 se debía tomar en consideración la situación de personas desaparecidas que no pueden ser liberadas por ser objeto de inculpación legítima y propuso que se adoptara la formulación "y, en los casos apropiados, la puesta en libertad" de las personas desaparecidas.
一个代表团为第2款应考虑到由于失踪者受到合法指控而无法获释的情况,所以建议这样措辞:“和在适当情况下释放”失踪者。
Se afirma que fueron violados los derechos del Sr. Zhurin dimanantes del apartado b) del párrafo 3 del artículo 14, ya que a su abogado sólo se le permitió verle cuando el juez de instrucción había preparado el acta de inculpación, es decir, cuando ya se había "urdido" el caso.
4 据称,Zhurin先生根据第十四条第3款(乙)项应有的权利受到侵犯,因为只在调查方准备好起诉书,也就是说,等到“捏造了”本案以后,才容许的律师同见面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。