Podría asimismo prestar al sector privado servicios periciales de índole técnica y profesional.
研究所也应当向私营部门提供技术专业专门知识。
Podría asimismo prestar al sector privado servicios periciales de índole técnica y profesional.
研究所也应当向私营部门提供技术专业专门知识。
Se debe recurrir a los servicios periciales nacionales con miras a fomentar la capacidad y promover la sostenibilidad de los programas.
应利用本国专门知识来促进能力建设方案可持续性。
Un informe pericial sobre las medidas de seguridad adoptadas para afrontar los riesgos, certificado por el Ministerio del Interior y de Desarrollo Local.
由内政地方发展部核定关于危险技术安全研究报告。
La ONUDD presta, previa petición del país interesado, servicios de índole técnica y legislativa, basados en su valioso acervo pericial y sus ventajas comparativas.
毒品犯罪问题办事处根据自己实际专门经验相对优势,提供了所求立法咨询服务。
Se debe recurrir en la mayor medida posible a los servicios periciales nacionales a fin de facilitar el fomento de la capacidad y promover la sostenibilidad de los programas de la ONUDI.
应尽可能广泛地利用国家专门知识来促进能力建设增强工发组织 方案可持续性。
Se está tratando de conseguir esto a través de reuniones periciales o de expertos y mediante el desarrollo de bases de datos especializadas que se ponen a disposición de una amplia red de expertos internacionales.
通过专家会议开发可供国际专家网利用专业数据库以落实这些成果。
Se ha insistido en la necesidad de valerse de todo servicio pericial ya existente en el país a fin de aprovechar los recursos disponibles y de tener en cuenta las realidades socioeconómicas de la situación local.
研究所强调需利用当地专家知识、使用现成资源并且考虑到每种情况社会经济实际条件。
En cuarto lugar, al recurrir de súplica ante el Tribunal Superior de Justicia, la autora pudo solicitar la citación del mismo oftalmólogo como prueba pericial, como lo autoriza el artículo 191 de la Ley de procedimiento laboral, pero no lo hizo.
第四,提交人在向高级法院求重新考虑该案时,也可以根据《劳工讼法》第191条规定求传讯同一眼科医生提供专家证据,但是她仍然没这样做。
Otro método consistiría en que el tribunal, eventualmente después de que el representante de la insolvencia efectuara una estimación o evaluación inicial, determinara el valor de los bienes sobre la base de pruebas, como el estudio y las condiciones del mercado y los testimonios periciales.
另一种做法是,在无力偿债事务代表对价值作出初步估计或评价后,可以由法院在证据基础确定价值,这种证据可以包括对市场、市场情况及专家证词研究。
El Gobierno reconoce efectivamente que el juez de la causa no admitió la ampliación de la prueba pericial caligráfica, pedida por el letrado, aunque lo justifica citando los argumentos del juez en la causa, por no haber realizado aquella petición conforme a las normas procesales adecuadas.
政府承认,本案主审法官拒绝了律师求笔迹专家提出补充报告请求,并引用法官论点说明了这一决定理由,即请求未按有关程序规定提出。
Se ha tratado de organizar una reunión de rango ministerial y pericial para examinar el proyecto en materia de asistencia judicial recíproca con miras a presentarlo ante el Consejo Ministerial de la Unión Africana o la Cumbre de Jefes de Estado o de Gobierno de Países Africanos.
正在努力安排一次部长级专家会议,对引渡法律互助公约草案进行讨论,供随后召开非洲联盟部长理事会非洲领导人峰会审议。
En el curso de consultas periciales se informó a la secretaría que imponer el requisito de la oferta vinculante puede dar resultado frente a ciertos abusos de la SEI, tales como los denominados concursantes “fantasmas” o los miembros de un cartel que conspiren para mantener la oferta artificialmente alta.
根据秘书处在与专家磋商期间得到咨询意见,可将规定有约束力出价求视为防止电子逆向拍卖有可能被滥用一个有效工具,例如被“幽灵”竞拍人或将出价人为抬高卡特尔成员滥用。
Finalmente, la autora presentó un recurso de amparo ante el Tribunal Constitucional, alegando que se había violado su derecho a la tutela judicial efectiva, al habérsele dejado en situación de indefensión al no admitir el testimonio del médico en circunstancias que se había admitido la prueba pericial propuesta por la parte demandada.
最后,提交人向宪法法院提出了请求保护状,指称其取得有效法律保护权利受到侵犯,因为尽管被告所提出专家证词得以接受,而她医生提出证词却被排斥,从而使她失去自我辩护能力。
La autora interpuso un recurso de súplica en contra de la sentencia para que se valorara adecuadamente la prueba y que se tomara en cuenta que en el juicio se había practicado la prueba pericial propuesta por la demandada y que se había denegado sin motivo la declaración del perito propuesto por la autora.
5 提交人提出申,考虑法院已听取被告提供专家证词,而提交人提议专家证词却毫无理由地不予听取,因而求对证据作适当评估,重新考虑这项判决。
Gracias a sus servicios periciales especializados y a sus ventajas comparativas, así como mediante la formación y el fortalecimiento de las alianzas funcionales entre organismos y en el marco de la propia organización, la ONUDD está efectuando una notable contribución al esfuerzo mundial contra el terrorismo y concretamente a la estrategia mundial e integral del Secretario General frente al terrorismo.
毒品犯罪问题办事处通过利用其专门知识竞争优势,以及促进加强机构间机构内部伙伴关系,为全球打击恐怖主义努力、特别是秘书长反恐怖主义全球综合战略做出了实质性贡献。
El artículo 36 de las Normas establece que un grupo de comisionados podrá, "a) en los asuntos excepcionalmente importantes o complejos, pedir la presentación de otros escritos e invitar a personas físicas, sociedades y otras entidades, Estados u organizaciones internacionales a que presenten sus opiniones en vistas verbales" y "b) pedir un complemento de información de cualquier otra fuente, incluidos dictámenes periciales, según convenga".
《规则》第36条规定,专员小组可以“(a) 对于规模异常大或情况异常复杂案件,求提交更多书面说明,并请个人、公司或其他实体、政府或国际组织在口头审理中提出其意见”;以及“(b) 按照需,求从任何其他来源得到更多资料,包括专家咨询意见在内”。
El Instituto goza de un gran renombre, entre sus colaboradores y entidades asociadas, como una fuente acreditada de servicios periciales de índole técnica y profesional en el campo de la prevención del delito y la justicia penal, así como en su calidad de mecanismo regional, al servicio de sus Estados miembros, para la armonización y coordinación de su derecho interno y de su política nacional de prevención del delito.
研究所伙伴越来越承认它是预防犯罪刑事司法领域技术专业专门知识来源,也承认它是供其成员国使用来协调及谐立法及政策区域机制。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。