Se trata ciertamente de una cuestión difícil, pero que reviste suma importancia.
诚,这是个困难问题,但它极为重要。
Se trata ciertamente de una cuestión difícil, pero que reviste suma importancia.
诚,这是个困难问题,但它极为重要。
El empleo de medidas selectivas garantizará ciertamente que las partes respeten sus compromisos internacionales.
采取目标明确措施必会确保各方将履行其国际承诺。
Si no hay modificación de la Carta ciertamente no habrá nuevos métodos de trabajo.
如果修改《宪章》,就会有新工作方法。
En cuanto a la legislación de Gambia sobre trabajo y empleo, es ciertamente necesario revisarla.
毫无疑问,必须对冈比亚劳动和就业立法进行审查。
Por último, pero ciertamente no menos importante, hay una participación decisiva y evidente de los afganos.
最后,但并非最重要点是,有显著和决性阿富汗自主权。
No obstante, el Reino Unido ciertamente tiene la intención de presentar algunas sugerencias en su debido momento.
当,联合王国打算在适当时候提出些建议。
Hay que apoyar a las organizaciones mediante iniciativas de fomento de la capacidad y ciertamente es imprescindible regularlas.
对于这些机构应当通过建立能力主动行动予以支持,而且制订出某些条例确实是势在必行之举。
Sin embargo, teniendo en cuenta la calidad del personal de la Unidad, está ciertamente capacitado para realizar su trabajo.
但是,由于金融情报股工作人员素质,手边任务是在他们能力范围内。
Es probable que el Consejo de Seguridad no sea, ciertamente, el órgano que se encuentre en un estado más crítico.
安全理事会是处于最严峻局势机构。
Si es necesaria más protección, el Gobierno de Italia ciertamente tendrá en cuenta los proyectos de artículo de la Comisión.
如果需要进步保护话,意大利政府会考虑委员会条款草案。
Aunque ello no es competencia estricta del Consejo, el apoyo activo de este órgano en ese sentido ciertamente será necesario.
虽严格说这属于安理会职权范围,但确实需要安理会予以积极支持。
No se trata en verdad de plazos, sino de esfuerzos que ciertamente tienen que ser compartidos con equidad y equilibrio.
我们能只顾最后期限,而应以工作为重,而这些工作是应当公平、平等分担。
Recordamos los acontecimientos que ocurrieron hace miles de años y, ciertamente, los acaecidos en este Salón en los 60 últimos años.
我们记得数千年前发生事情,当也记得过去60年里这个大会堂内所发生事情。
Es lamentable, ciertamente, que estas buenas obras con frecuencia provoquen violentos ataques que amenazan la integridad física y moral de dicho personal.
而令人遗憾是,这些善意工作经常遭受到威胁其人员人身和道德完整暴力袭击。
El primer concepto es ciertamente necesario pero exige una definición más precisa, ya que una reserva inválida sería nula y sin efecto.
保留效力概念确必要,但需要更确切义,因为个没有效力保留将是无效。
Las sociedades que pueden aprovechar el potencial de los jóvenes se ajustan mejor para lograr el progreso, el desarrollo y, ciertamente, la prosperidad.
能够发掘青年人潜力社会,就更适合于实现进步、发展以及繁荣。
Esta mañana, sin entrar en detalles, quisiera solamente resaltar unos pocos aspectos y, ciertamente, los problemas principales sobre los cuales deliberamos con nuestros interlocutores.
今天上午,我准备详述其中内容,只想强调几点,特别是我们与对话者讨论主要问题。
Cabe preguntarse ciertamente cómo puede el pueblo palestino, en esas condiciones, participar de manera eficaz en las relaciones internacionales, que constituyen el octavo objetivo.
在这种条件下真知道巴勒斯坦人民如何才能有效地参加国际伙伴关系活动——而这正是第八个目标。
Una vez concluida, la retirada de Israel de Gaza y de partes de la zona septentrional de la Ribera Occidental ciertamente constituirá un hito importante.
以色列即将从加沙和西岸北部部分地区撤出旦完成,将真正是个重要里程碑。
Tenemos que aportar más asistencia a los países en desarrollo, y, ciertamente, las promesas recientes de los países del Grupo de los Ocho se acogen con agrado.
我们需要向发展中国家提供更多援助,八国集团最近作出承诺确实值得欢迎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。