Estamos bien surtidos de géneros.
我们这里有各种品.
Estamos bien surtidos de géneros.
我们这里有各种品.
Tenemos suficiente surtido de gasolina
我们汽油有充足货源.
El incremento del volumen de trabajo ha surtido efectos negativos en la moral del personal.
增加工作负担对工作人员士气有不利影响。
No obstante, la demora en el despliegue de algunas unidades de aviación ha surtido efectos negativos en las actividades previstas del componente militar.
但一些航空部部署延迟,对军事部门已获授权活动产生不利影响。
Los servicios comerciales al por menor en tiendas se pueden clasificar según las dimensiones, las condiciones de comercialización y la especialización o el surtido.
有店铺零售服务可以按照规模、业模式和销售多种或一种品进行分类。
Aquí se incluye todo un surtido de equipos de oficina (25) que incluye destructoras de documentos, máquinas de escribir manuales y eléctricas, sumadoras eléctricas y contadoras de dinero.
这些资产包括各种办公设备(25件),其中有碎纸机、手动和电动打字机、电动加数机和点钞器。
No obstante, la resolución sólo beneficiará realmente a las mujeres que viven en conflicto cuando las recomendaciones que contiene hayan surtido efecto en todas las esferas de intervención y cooperación.
然而,该决议只有在其各项建议对所有干预和合作领域产生影响时,才能真正使生活在冲突中妇女受益。
Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.
为有效处理此种范围广泛危险废物,许多国家政府已建专门储存库,以便由其所有者免费或象征性地收费方式储存这些少量废物。
La capacitación de la policía y la cooperación mediante acuerdos transnacionales han surtido efecto; sin embargo, todavía queda mucho por hacer para poner freno a la trata de mujeres y niñas.
建警方能力和通过跨国协定进行合作是有效办法,但是需要作出更大努力减少贩运妇女和女童现象。
Si seguimos la lógica de ese argumento, sólo podemos concluir que la política aplicada por los Estados Unidos durante 40 años no ha surtido efecto.
如果这一逻辑是正确,那么只能说明实行40多年政策是无效。
Más de 20 años de trabajo intenso y dedicación de parte de los diferentes protagonistas han surtido efectos tangibles en la lucha contra las prácticas nocivas, más particularmente la mutilación genital femenina.
在各类行为者努力并深入开展工作20多年之后,在消除有害习俗、尤其是女性外阴残割做法方面取得实际成果。
Como mencioné en mi informe anterior, continúan las graves restricciones impuestas por las autoridades eritreas a la policía militar de la MINUEE en Asmara, pese a las protestas de la Misión, que no han surtido efecto.
如我在前次报告中提到那样,厄特里亚当局在阿斯马拉继续对埃厄特派团宪兵严加限制,并对特派团多次抗议置若罔闻。
La cooperación técnica y el fomento de la capacidad por parte de la UNCTAD para las negociaciones comerciales y la diplomacia comercial han surtido un efecto permanente en los países beneficiarios en lo relativo a crear capacidad humana, institucional, de política comercial y regulatoria en los países en desarrollo.
贸发会议在贸易谈判和业外交方面开展技术合作和能力建设活动对受益国产生持续影响,有助于发展中国家建人力、体制、贸易政策和管制方面能力。
Algunos analistas han aducido que esta depreciación general no ha surtido efecto porque los tipos de cambio más pertinentes no han cambiado: algunos países en desarrollo con excedentes (por ejemplo, China) han mantenido la paridad de sus monedas con el dólar o han intervenido para impedir que sus monedas se apreciaran suficientemente.
某些分析人员认为,总体上贬值没有效果,因为多数相关汇率并未改变;某些顺差发展中国家(例如中国)或者将其货币钉住美元,或者进行干预,防止其货币充分升值。
Esta firma, que desde el punto de vista del derecho de los tratados sólo ha surtido el efecto limitado que se subrayó anteriormente, también tiene importancia desde el punto de vista del derecho internacional consuetudinario, prueba que la opinión jurídica general ha evolucionado en la inmensa mayoría de los países de la comunidad internacional (incluido el Sudán) al efecto de que, a) los conflictos armados internos están sujetos a un amplio conjunto de normas generales del derecho internacional humanitario y que, b) las violaciones graves de dichas normas pueden entrañar responsabilidad penal individual.
从条约法角度来看,尽管签署只能产生上文所强调有限效力,但是,签署从习惯国际法角度来看却十分重要:它证明这个一般性法律观点已经在国际社会绝大多数成员(包括苏丹在内)中逐步形成,其要点是(a) 国内武装冲突受到一套内容广泛国际人道主义法一般规则制约,(b) 严重违反这些规则行为可以导致个人刑事责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。