Es difícil dominar la barca en las aguas turbulentas.
很难控制在湍急水流上行驶船。
Es difícil dominar la barca en las aguas turbulentas.
很难控制在湍急水流上行驶船。
Es difícil dominar la barca en las aguas turbulentas del torrente.
在湍急河流里面掌好船是不容易。
Este mar es turbulento.
这大海波涛翻滚。
Fue nombrado para el cargo de Director General en un momento turbulento de la historia de la ONUDI.
他是在工发组织历史上一时期被任命为总干事。
La aplicación de este plan, a falta de actos recíprocos de buena fe de nuestros vecinos palestinos, ha generado turbulentas divisiones en nuestra sociedad.
在我们巴勒斯坦邻居没有以相应真诚行为回报情况下,执行这计划在我们社会造成了令人不安分裂。
Dada la historia política turbulenta de Haití, la necesidad de asegurar la credibilidad e integridad del proceso electoral fue un tema fundamental durante las reuniones de la misión.
考虑到海地政治历史,在代表团参与讨论中,必须保证选举进程信誉和健全是最重要议题。
Estoy convencido de que en este mundo turbulento e inseguro en el que vivimos la erradicación del hambre es una condición indispensable para construir un orden internacional más estable y pacífico.
我相信,在一为不稳定所困世界,消除饥饿是建立一更加稳定与和平国际秩序先决条件。
Sin embargo, el informe no mencionaba la causa evidente de esa declinación, a saber, la irresponsable decisión adoptada por los dirigentes palestinos de ese momento de conducir la región a un ciclo turbulento de violencia.
但报告没有提到这种经济下降显著原因,即巴勒斯坦领导层在领导该区域卷入暴乱周期时所作出不负责决定。
Nepal es el lugar de nacimiento de Buda, Apóstol de la paz y la armonía, cuyas enseñanzas de paz, compasión, no violencia y tolerancia siguen siendo tan pertinentes como siempre y todavía son mucho más pertinentes en nuestros tiempos turbulentos.
尼泊尔是倡导和平与和谐佛祖诞生地,他关于和平、同情、非暴力和容忍教诲一如既往,仍有意义;在我们时代中更为中肯。
Los tres años pasados han sido turbulentos para la comunidad humanitaria, ya que los conflictos del Afganistán, el Iraq y Darfur, así como el desastre del Océano Índico, han puesto a prueba su capacidad para garantizar una respuesta eficaz y adecuada.
过去三年对人道主义界来说是三年,阿富汗、伊拉克、达尔富尔冲突和印度洋灾难对人道主义界是否有能力开展有效而适当应对行进行了考验。
En la sección 3.1 del capítulo 4 del Manual del ACNUR se indica que, a causa de la imprevisibilidad de las corrientes de financiación y del carácter frecuentemente turbulento del teatro de operaciones, suele ser difícil para el personal del ACNUR planificar para un período de varios años y que, en consecuencia, el ACNUR ha mantenido un calendario anual de documentos de programas y planificación.
《难民高专办手册》第四章第3.1节指出,由于资金流不可预测,业务环境又经常,难民高专办工作人员通常难以作出多年规划,因此,难民高专办保留了一年一度方案日历和规划文件。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。