Hay un montón confuso de cosas en tu habitación.
你房间里有—堆乱七八糟东西.
Hay un montón confuso de cosas en tu habitación.
你房间里有—堆乱七八糟东西.
Con respecto a los diferentes organismos internacionales, la situación es confusa.
至于各个国际构,反应参差不齐。
De manera que la redacción resulta algo confusa.
因此,这是一种有些模糊公式。
Nos da confusas explicaciones.
他给我们作了含糊其辞解释。
La definición para el indicador 23b (tuberculosis) es confusa; debería definirse el tipo de tuberculosis.
指标23b(=结核病)定义不,应界定结核病类型。
En consecuencia, su papel actual respecto de nuestros esfuerzos sobre el terreno sigue siendo muy confuso para nosotros.
因此,我们对其在我们实际努力中真正作用仍然感到非常不解。
En el párrafo 2 del proyecto de artículo 7 la palabra “impacto” es innecesaria y confusa.
在第7条第2款草案中,“影响”一词既不必要,也会引起混淆。
Por otra parte, se ha afirmado que los artículos 3, 4 y 5 son excesivamente complejos y algo confusos.
另一方面据指出,第3、第4和第5条过于复杂,有些令人。
Por lo tanto, quedaba pendiente la parte que figuraba entre corchetes que, en opinión de algunos delegados, resultaba algo confuso.
因此,余下问题是有些代表认为置于括号内部分令人有些。
La confusa redacción de las excepciones deja mucho margen para la formulación de interpretaciones contradictorias respecto de la patentabilidad de los genes humanos.
外条款含糊措词使得对于人类基因可获专利问题具有很大矛盾解释空间。
Es cierto que el hecho de que exista toda una serie de dependencias encargadas de la igualdad entre hombres y mujeres resulta confuso.
确,两性平等构过多引起了混淆。
El párrafo 11 es un poco confuso; se refiere a un conjunto, pero no dice realmente que los párrafos 8 y 9 son el conjunto.
第11段有些不;这一段提及一揽子,但却没有明确说第8 和9段是一揽子。
Así pues, el enunciado podía resultar confuso, ya que no habría de permitirse que cualquier transporte marítimo sirviera de criterio para la aplicación del Instrumento.
其措辞还可能产生混淆,因为不是任何实际海上运输都可以被允许作为适用文书基础。
La Sra. Saiga considera confusas algunas de las respuestas de la delegación sobre el comité interministerial establecido para examinar los aspectos discriminatorios de los distintos códigos.
Saiga女士说,至于为了审查各种法典歧视性方面而设立部际委员会,她对该代表团某些答复感到感。
Esto es algo confuso, pues la primera convención fue suplantada por el Protocolo de Madrid y los otros dos ejemplos no se relacionan con cuestiones de responsabilidad.
这有一定误导性,因为第一项文书已经被《马德里议定书》所取代,而其他两个子所关注并非赔偿责任问题。
Sr. De Palacio España (España): La delegación española considera que el término “vida humana”, empleado en la resolución que acaba de ser aprobada, es confuso y puede ser objeto de interpretaciones diversas.
德帕拉西奥·埃斯帕尼亚先生(西班牙)(以西班牙语发言):西班牙代表团认为,刚刚通过决议草案中所使用“人类生命”(human life)一词不够精确,可能会有各种解释。
Agradezco realmente la propuesta inicial del Presidente, así como todos los cambios que se le han introducido, si bien cada vez que incluyo algo nuevo en mis notas la situación se vuelve más confusa.
我确实赞赏主席最初提案,以及对它所有修改,尽管我笔记本正在写满,并且每次我加上一些新内容就变得越来越令人糊涂。
Por tanto, el artículo 1 puede resultar, como mínimo, repetitivo y, en el peor de los casos, confuso si en él se establece un “propósito” diferente del que contiene el título de la Convención.
因此第1条至少有重复之嫌,更严重情况是,如果所列“宗旨”与标题所列内容不一致,就有可能产生混淆。
Ha habido muchos cambios desde que la Asamblea General aprobó su resolución sobre el Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura en su quincuagésimo sexto período de sesiones y la situación del Plan es confusa e incierta.
大会第五十六届会议通过关于基本建设总计划决议后,变化很多,计划现状很混乱和不确定。
La creación de dicho fondo podría transmitir un mensaje confuso a los posibles donantes en un momento en que se está tratando activamente de obtener el compromiso de los donantes para las actividades que se realizan en el Sudán.
在目前积极努力争取捐助对苏丹境内活动作出承诺时候,建立这样一个基金或许可能送给潜在捐助者一个混乱信息。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。