El Consejo de Seguridad debe ser más representativo y reflejar las realidades internacionales cambiantes.
安理会更具代表性,而且反映不变化的国际现实。
El Consejo de Seguridad debe ser más representativo y reflejar las realidades internacionales cambiantes.
安理会更具代表性,而且反映不变化的国际现实。
El segundo reto importante proviene del cambiante entorno político y de seguridad mundial.
第二个重大挑战来自变化的全球政治与安全环境。
Sería extremadamente difícil determinar este umbral, que era vago y cambiante por naturaleza.
当这个临界点性质不清并且多变时,确定其实际位置极为困难。
La parte georgiana dio muestras de moderación ante la cambiante y compleja situación en Sujumi.
在苏呼米的复杂局势演变过程中,格鲁吉亚方面表现得十分克制。
En todas esas esferas, las Naciones Unidas responden de manera creativa a las necesidades siempre cambiantes de la comunidad internacional.
所有这些领域,联合国都以富想象力的精神面对国际社会不变化的需求。
Las Naciones Unidas y la manera de abordar la seguridad colectiva deben adaptarse a las circunstancias cambiantes.
联合国以及我们对待集体安全的方法适应变化的局势。
Nuestra labor siempre debe guiarse por la Carta, pero nuestro enfoque debe adaptarse a circunstancias y retos cambiantes.
我们的工作远以《宪章》为指南,但我们的做法适应不变化的情形和挑战。
De esta manera, siempre existirá la oportunidad de ajustarse a las circunstancias cambiantes y a las nuevas necesidades.
因此总是有机会进行调整,以适应不变化的情况和不产生的需求。
Estas estrategias deben ser flexibles para responder a las cambiantes condiciones y a las distintas situaciones regionales y locales.
该战略应具有灵活性,以便回应变化的条件和各种区域和当地的情况。
207 Proporcionar análisis de programas y políticas que permitan al Organismo responder a las circunstancias operacionales, políticas y sociales cambiantes.
207 提供方案和政策分析,使工程处能够应付业务、政治和生活环境不变化的情况。
Han supeditado su intervención constructiva en la solución de los problemas de Kosovo a una serie cambiante de condiciones previas.
他们提出一系列先决条件并不加以改变,以此作为建设性审议科索沃问题的先决条件。
Los instrumentos disponibles se deben seguir mejorando y adaptando continuamente a las necesidades cambiantes de nuestra respuesta a las crisis.
可用文书不改进,并且适应我们应对危机的不变化的需求。
Éstos sienten que la pobreza y las estructuras sociales cambiantes son dos de los factores que contribuyen a la delincuencia juvenil.
青年们认为,贫穷和社会结构的变化是导致少年犯罪的两个因素。
Las buenas instituciones deben facilitar una adaptación fluida a las circunstancias cambiantes, tanto en un país como en su entorno exterior.
好的体制应当便于对一国和外部环境正在变化的情况作出平稳调整。
Sin una capacidad intrínseca de aprendizaje y adaptación, las instituciones pueden perder su pertinencia ante las situaciones cambiantes y producir así resultados inaceptables.
没有学习和适应这种内在能力,在不变化的形势下体制可能失去意义,从而导致不能接受的结果。
Las Naciones Unidas tienen el mérito de haberse adaptado a la naturaleza cambiante de los conflictos, manteniendo al mismo tiempo sus nobles objetivos originales.
联合国具备在保持其最初崇高目标的同时,适应冲突性质发生变化的能力。
Reconocemos la importancia cada vez mayor de la cooperación comercial y económica Sur-Sur, y del contexto cambiante de la interdependencia y de las relaciones Norte-Sur.
我们认识到南南贸易和经济合作日趋重要;认识到南北相互依存关系和互动条件不发生变化。
Los equipos eficaces desarrollan aptitudes profesionales y redes de comunicación que generan una capacidad de respuesta rápida y flexible a nuevos problemas y entornos cambiantes.
成功的团队所发展的沟通技能和网络使其有能力快速和灵活应对新的问题和不变化的环境。
Para ilustrar esa función cambiante podemos describir la función de tres técnicas de verificación concretas (etiquetas, sellos, observación de pórticos) aplicadas a dos situaciones diferentes.
为了阐明这种变化的功能,可以介绍一下适用于两种不同情况的三种具体核查技术(标签、封条、入口监测)。
Por eso el carácter cambiante de los sistemas forestales y humanos exige que el proceso de descentralización se aborde desde un enfoque iterativo y de adaptación.
因此,森林和人类体系不变化的性质要求分散管理进程采取反复的适应性办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。