En muchas Partes, esos datos faltan o son muy inciertos.
许多缔约方缺乏数据,或数据很。
En muchas Partes, esos datos faltan o son muy inciertos.
许多缔约方缺乏数据,或数据很。
En muchas Partes, esos datos faltan o son sumamente inciertos.
许多缔约方缺乏数据,或数据很。
No necesitaría pasar por un complejo e incierto proceso de tres etapas.
它将需要经过复杂的、从未尝试过的三阶段进程。
Esopo es fabulista y moralista griego, de él sólo hay referencias inciertas
伊索是古希腊寓言家和道德家,有关他的事迹并没有明记载。
Hubiésemos deseado un avance mayor y no una postergación de la decisión para una fecha incierta.
我们愿意见到更深一步的进展,而是将决推延至一个的日期。
Es incierto el futuro del Organismo y de los refugiados palestinos, particularmente en la Franja de Gaza.
近东救济工程处前途未卜,在加沙地带的巴勒斯坦难民同样前途未卜。
Sin embargo, la situación seguía siendo incierta y la comunidad internacional proporcionaba al país apoyo y asistencia.
尽管这些积极的事态发展,局势仍然脆弱,国际社会正在进行支援。
Otra fuente de dificultades proviene del hecho de que los límites de la categoría son algo inciertos.
另一个产生困难的来源是,这一类的界线在某种程度上是的。
Sin embargo, para la inmensa mayoría de estos desplazados, el acceso a la tierra sigue siendo incierto o imposible.
但是,绝大多数流离失所者仍无法保证能够或根本可能自由耕种农田。
En opinión del Grupo, ello refleja la incierta suerte de los pájaros, que pueden haber emigrado a criaderos alternativos.
小组认为,这反映了可能迁徙到另一个觅食地点的一些鸟类下落明。
Sin embargo, el grado de participación popular en estos procesos, así como su transparencia, credibilidad y legitimidad seguían siendo inciertos.
然而,这两个进程的包容性以及透明度、可信度和合法性依然难以预测。
Las cifras son inciertas, pero parece que unas 11.000 personas han sido desplazadas ya como resultado de la construcción del muro.
这方面数字还,但看起来已经有11 000人因围墙的建造而失去家园。
A pesar de la reciente escalada en el número y la gravedad de sus atentados, el futuro de los talibanes es incierto.
尽管塔利班的袭击最近以来在数量和严重性上都有升级,但是他们的前途未卜。
Para decirlo sumariamente, las directrices prácticas serían algo ajeno a las partes en la Convención de Viena y su situación sería incierta.
简而言之,实际准则同各方毫无关系,其地位也非常。
No nos debe caber duda alguna de que los actos de los terroristas hacen el futuro incierto para toda la comunidad internacional.
我们还应当毫无疑问,恐怖主义分子的行动将使国际大家庭的未来无把握。
Teniendo presentes las variables inciertas recién mencionadas, cualquiera estimación actual acerca de la conclusión de la labor del Tribunal sigue siendo una conjetura.
考虑到上述变数,目前提出法庭工作结束的估计时间仍然是猜测。
A la luz de los actuales desequilibrios mundiales, se reconoció en general que la futura evolución de las condiciones externas del desarrollo era incierta.
从当前的全球失衡看,普遍认为,发展的外部条件的进一步演变是的。
Sin embargo, a menos que se logren progresos reales en el programa de desarme, desmovilización y reintegración, la situación de seguridad continuará siendo incierta.
但是,除非解除武装、复员和重返社会方案取得切实进展,然,安全局势仍将是稳的。
En ella se propone la aprobación directa de una enmienda a la Carta en lugar de un complejo e incierto proceso de tres etapas.
提案提议直接核可宪章修正案,而非复杂和的三阶段进程。
La incierta situación en materia de seguridad, sumada al desarrollo insuficiente de los marcos jurídicos y reglamentarios, sigue desalentando las inversiones del sector privado.
的安全状况,再加上法律和调控框架发展足,仍然会阻碍私营部门投资。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。