Un consejo de administración unitario está compuesto por directores ejecutivos y no ejecutivos.
一制董事会由执行非执行董事组成。
Un consejo de administración unitario está compuesto por directores ejecutivos y no ejecutivos.
一制董事会由执行非执行董事组成。
El grupo reconoció que la expresión "consejo de administración" tenía diferentes significados en los sistemas unitarios y binarios.
小组认为,在一制制下“董事会”一词具有不同含义。
Las recomendaciones que aparecen a continuación se aplican en general tanto a los sistemas unitarios como a los binarios.
本文所载建议一般都适合一制二制。
La Constitución Política del país establece que Nicaragua es un estado independiente, libre, soberano, sin religión oficial, unitario e indivisible.
《尼加拉瓜宪法》规定,尼加拉瓜是个独立、自由、自主、统一且不可分割国家,没有官方宗信仰。
Los ataques múltiples con armas de precisión unitarias serían ineficientes e incrementarían significativamente el riesgo para la aeronave de lanzamiento.
用单一精准武器实施多次攻击,只会起到事倍功半效果,而且会大大增加投弹飞机危险。
El riesgo de causar mayor daño colateral debido al uso de armas unitarias contra un objetivo zonal también es una consideración importante.
使用单一武器对付一个大面积目标会造成更大附带损伤,这种危险也是一个重要考虑因素。
Cada vez hay mayor conciencia de que la separación de las funciones de presidente y director ejecutivo es beneficiosa en un sistema unitario.
一制下董事长与CEO角色分离好处正日益获得承认。
Los ex rebeldes han vuelto a integrarse en la unitaria República de Indonesia y combaten junto al Gobierno en la lucha contra la pobreza.
前反叛分子已回到统一印度尼西亚共国身边,并正在与政府一起,在对付贫穷斗争中进行战斗。
Si las armas unitarias son dirigidas con precisión, el riesgo de daño colateral podría muy bien ser menor que si se usaran municiones de racimo.
如果使用单一武器属于精确制导武器,则所带来附带损伤危险可能小于使用集束弹药。
Por otra parte Portugal no es unitario sino en lo que concierne al rectángulo ibérico y las regiones autónomas, que internacionalmente no tienen estatuto colonial.
而另一方面,葡萄牙却是一个位于伊比利亚半岛长方形独立自主地区单一国家―― 在国际上不具有殖民地位。
Al aplicar el concepto de las “Naciones Unidas unitarias” los Estados Miembros deberán ser mucho más categóricos al orientar y establecer el programa político de los organismos.
在贯彻“统一联合国”概念时,会员国需要更加坚决果断地参与指导确定各机构政策议程。
Es necesario enviar las existencias para el despliegue estratégico en envíos unitarios de menor tamaño a los lugares que no tengan equipo de transporte de materiales adecuado.
需要用小型海运货柜把战略部署储存物资运往没有适当装卸装备地点。
Opciones del “marco jurídico vigente” Podría optarse por una o dos de cualesquiera de estas opciones, o bien podrían aplicarse como un conjunto unitario las tres opciones.
“现有法律框架”备选办法 可采取这些备选办法中一种或种,或者作为一揽子实施三种备选办法。
La Comisión cree que se le debe suministrar esa información, junto con una justificación plena de los costos corrientes y los precios unitarios que ya se usan para calcular los gastos.
委员会认为,应向它提供此类资料,同时说明在费用估计中已在使用标准费用单价全部理由。
Si bien el sistema binario no se utiliza tanto como el sistema unitario, es el más usado en algunas economías grandes, tales como las de Alemania, Austria y los Países Bajos.
尽管二制不如一制应用那么普遍,但是在一些大经济体内仍很盛行,例如澳大利亚、德国荷兰。
Este costo unitario (costo por persona) se multiplica por el número de funcionarios del cuadro de servicios generales y cuadros conexos cuyo lugar de destino no esté en el país de su nacionalidad2.
此单费用(人均费用)然后再乘以其工作地点所在国不同于其国籍国一般事务及有关职类工作人员人数。
Esto incluye la comprobación de vehículos y generadores, el empaquetamiento unitario del mobiliario, la asignación de códigos de barras a los artículos, el empaquetamiento intermedio y la introducción en contenedores para el envío.
这包括车辆发电机测试、家具单件包装、给物品编制条码、中间包装集装箱装货。
La UU-UNO celebró el seminario intergeneracional anual de primavera, que tuvo como tema “El papel de los unitarios universalistas en un mundo atribulado: los niños en situación de riesgo y el racismo” (abril).
统一世界主义联合国办事处举行年度代间春季研讨会:“统一世界主义在动荡不安世界中工作:处境危险儿童种族主义”(4月)。
La capacidad del efecto zonal de las municiones de racimo lanzadas desde el aire no tiene comparación con la de las actuales armas de precisión, o de las bombas unitarias no guiadas de gran porte, que se prestan para diferentes propósitos.
空投集束弹药产生大面积杀伤效果能力是目前精准武器或未制导大型单一炸弹所无法比拟,后种武器服务于不同目。
Mediante la aplicación del concepto de unas “Naciones Unidas unitarias”, los Estados Unidos ya han determinado una serie de ejemplos concretos de duplicación o ámbitos en que se podría mejorar la eficiencia gracias a la racionalización de algunos organismos y funciones.
美国应用“统一联合国”概念发现了一些具体事例,证明存在重复现象,并确认在一些领域,可以通过使某些机构职能合理化提高工作效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。