Je sais ta lâcheté, tes péchés, tes défaillances.
我知道你卑鄙行径、你
罪孽、你
缺点。
Je sais ta lâcheté, tes péchés, tes défaillances.
我知道你卑鄙行径、你
罪孽、你
缺点。
Et mes souveinirs, mes regrets et ma lâcheté me terrassaient plus encore.
我回忆,我
遗憾和我
懦弱更是让我不堪一击。
Les trois soeurs aînées, peureuses et égoïstes, payèrent ainsi très cher leur lâcheté.
这三个长
姐姐,胆小又自私,为她们
行为付出了代价。
La lâcheté avilit l'homme.
懦弱使人受轻视。
Nouveau par sa globalité, par son intolérance et par sa lâcheté.
在全球规模、不容忍以及卑鄙无耻方面,这是一种恐怖
义。
Nous avons un ennemi commun : la lâcheté, l'égoïsme.
我们都有一个共同敌人:懦弱和自私。
La non-violence, selon les termes de Mahatma, ne laisse pas de place à la lâcheté ni même à la faiblesse.
用圣雄自己话说,非暴力没有任何怯懦或甚至软弱
余地。
Mais le fait de masquer la vérité, par lâcheté ou par calcul politique, n'est pas une caractéristique des révolutionnaires cubains.
但是出怯懦或政治考虑而不讲实话不是古巴革命者特点。
Il s'agit du terrorisme, qui ne connaît ni frontière, ni race, ni religion dans sa grande lâcheté et dans son aveuglement.
恐怖义以其无法形容
怯懦和盲目,分不清国界,也分不清种族或宗教。
Nous présentons également nos condoléances aux autres délégations qui ont perdu des ressortissants dans cet acte de terreur marqué par la lâcheté.
我们还向其国民在这一懦夫式恐怖行为中丧生其他代表团表示哀悼。
La libération nationale est un droit et un honneur, elle est légitime, tandis que le terrorisme est un crime et une lâcheté.
民族解放是一项权利,是一项荣誉;恐怖义是一项罪行,是懦夫行为。
Il constitue tout au contraire un crime délibéré qui, par sa lâcheté et l'étendue de ses conséquences, doit être combattu et éliminé.
相反,它是蓄意制造罪行,由于其行径怯懦和影响范围很广,我们必须打击和消除恐怖
义。
Personne dans cette salle ne songe un instant à créditer les auteurs de ces meurtres d'autre chose que de lâcheté et de banditisme.
本会议厅中每个人在任何时候都认为这些谋杀是胆怯和残暴
行动。
C'est le coeur même de la région de l'ANASE qui est touché, et nous sommes particulièrement accablés par la lâcheté de cette attaque.
这一袭击发生在东盟区域中心,这一可鄙
袭击使我们受到特别严重
破坏。
Notre indignation face à ces actes de terrorisme d'une telle lâcheté a renforcé notre détermination d'intensifier notre campagne pour éradiquer cet abominable fléau.
我们对这些怯懦恐怖
义行为
愤怒,坚定了我们加强消除这一可怕
祸患
运动
决心。
Le terrorisme, c'est essentiellement la lâcheté, et il ne sert aucune cause.
恐怖基本代表胆怯,它没有任何真正目
。
Je voudrais reprendre à mon compte la déclaration faite hier par le Gouvernement de la Colombie, qui a condamné et rejeté la lâcheté de ces attentats.
我谨重申哥伦比亚政府昨天声明,即谴责和反对这些懦弱袭击行为。
Nous condamnons la lâcheté des actes terroristes perpétrés par les insurgés et d'autres groupes extrémistes prenant volontairement pour cible les populations civiles, y compris les travailleurs humanitaires.
我们谴责叛乱分子和其它极端义团体懦夫般
恐怖行为,它们肆意以平民人口,包括人道
义援助工作人员为目标。
Face à l'accablante indifférence à la douleur des autres, ils ont fait preuve de compassion. Face à la lâcheté, ils ont fait preuve de courage et de détermination.
面对有人对其他人痛苦普遍无动于衷,他们表现了同情心;在胆怯者面前,他们表现了勇气和决心。
Ils visent à mettre fin à l'indignité des enfants-soldats, où l'on voit des adultes utiliser des enfants pour mener des guerres à leur place, alliant le cynisme à la lâcheté.
这些文件目
在于结束利用娃娃兵
无耻行径,我们看到成
人利用儿童代替他们作战,即玩世不恭又胆小卑怯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais ta lâcheté, tes péchés, tes défaillances.
我知道你卑鄙行径、你
罪孽、你
缺点。
Et mes souveinirs, mes regrets et ma lâcheté me terrassaient plus encore.
我回忆,我
遗憾和我
懦弱更是让我不堪一击。
Les trois soeurs aînées, peureuses et égoïstes, payèrent ainsi très cher leur lâcheté.
这三个长
姐姐,胆小又自私,为她们
行为付出了代价。
La lâcheté avilit l'homme.
懦弱使人受轻视。
Nouveau par sa globalité, par son intolérance et par sa lâcheté.
在全球规模、不容忍以及卑鄙无耻方面,这是一种新型恐怖主义。
Nous avons un ennemi commun : la lâcheté, l'égoïsme.
我们都有一个共同敌人:懦弱和自私。
La non-violence, selon les termes de Mahatma, ne laisse pas de place à la lâcheté ni même à la faiblesse.
用圣雄自己话说,非暴力没有任何怯懦或甚至软弱
。
Mais le fait de masquer la vérité, par lâcheté ou par calcul politique, n'est pas une caractéristique des révolutionnaires cubains.
但是出怯懦或政治考虑而不讲实话不是古巴革命者特点。
Il s'agit du terrorisme, qui ne connaît ni frontière, ni race, ni religion dans sa grande lâcheté et dans son aveuglement.
恐怖主义以其无法形容怯懦和盲目,分不清国界,也分不清种族或宗教。
Nous présentons également nos condoléances aux autres délégations qui ont perdu des ressortissants dans cet acte de terreur marqué par la lâcheté.
我们还向其国民在这一懦夫式恐怖行为中丧生其他代表团表示哀悼。
La libération nationale est un droit et un honneur, elle est légitime, tandis que le terrorisme est un crime et une lâcheté.
民族解放是一项权利,是一项荣誉;恐怖主义是一项罪行,是懦夫行为。
Il constitue tout au contraire un crime délibéré qui, par sa lâcheté et l'étendue de ses conséquences, doit être combattu et éliminé.
相反,它是蓄意制造罪行,由于其行径怯懦和影响范围很广,我们必须打击和消除恐怖主义。
Personne dans cette salle ne songe un instant à créditer les auteurs de ces meurtres d'autre chose que de lâcheté et de banditisme.
本会议厅中每个人在任何时候都认为这些谋杀是胆怯和残暴
行动。
C'est le coeur même de la région de l'ANASE qui est touché, et nous sommes particulièrement accablés par la lâcheté de cette attaque.
这一袭击发生在东盟区域中心,这一可鄙
袭击使我们受到特别严重
破坏。
Notre indignation face à ces actes de terrorisme d'une telle lâcheté a renforcé notre détermination d'intensifier notre campagne pour éradiquer cet abominable fléau.
我们对这些怯懦恐怖主义行为
愤怒,坚定了我们加强消除这一可怕
祸患
运动
决心。
Le terrorisme, c'est essentiellement la lâcheté, et il ne sert aucune cause.
恐怖基本代表胆怯,它没有任何真正目
。
Je voudrais reprendre à mon compte la déclaration faite hier par le Gouvernement de la Colombie, qui a condamné et rejeté la lâcheté de ces attentats.
我谨重申哥伦比亚政府昨天声明,即谴责和反对这些懦弱袭击行为。
Nous condamnons la lâcheté des actes terroristes perpétrés par les insurgés et d'autres groupes extrémistes prenant volontairement pour cible les populations civiles, y compris les travailleurs humanitaires.
我们谴责叛乱分子和其它极端主义团体懦夫般恐怖行为,它们肆意以平民人口,包括人道主义援助工作人员为目标。
Face à l'accablante indifférence à la douleur des autres, ils ont fait preuve de compassion. Face à la lâcheté, ils ont fait preuve de courage et de détermination.
面对有人对其他人痛苦普遍无动于衷,他们表现了同情心;在胆怯者面前,他们表现了勇气和决心。
Ils visent à mettre fin à l'indignité des enfants-soldats, où l'on voit des adultes utiliser des enfants pour mener des guerres à leur place, alliant le cynisme à la lâcheté.
这些文件目
在于结束利用娃娃兵
无耻行径,我们看到成
人利用儿童代替他们作战,即玩世不恭又胆小卑怯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais ta lâcheté, tes péchés, tes défaillances.
知道你的卑鄙行径、你的罪孽、你的缺点。
Et mes souveinirs, mes regrets et ma lâcheté me terrassaient plus encore.
的回忆,
的遗憾和
的懦弱更是让
一击。
Les trois soeurs aînées, peureuses et égoïstes, payèrent ainsi très cher leur lâcheté.
这三个长的姐姐,胆
私,为她们的行为付出了代价。
La lâcheté avilit l'homme.
懦弱使人受轻视。
Nouveau par sa globalité, par son intolérance et par sa lâcheté.
在全球规模、容忍以及卑鄙无耻方面,这是一种新型的恐怖主义。
Nous avons un ennemi commun : la lâcheté, l'égoïsme.
们都有一个共同的敌人:懦弱和
私。
La non-violence, selon les termes de Mahatma, ne laisse pas de place à la lâcheté ni même à la faiblesse.
用圣雄己的话说,非暴力没有任何怯懦或甚至软弱的余地。
Mais le fait de masquer la vérité, par lâcheté ou par calcul politique, n'est pas une caractéristique des révolutionnaires cubains.
但是出怯懦或政治考虑而讲实话
是古巴革命者的特点。
Il s'agit du terrorisme, qui ne connaît ni frontière, ni race, ni religion dans sa grande lâcheté et dans son aveuglement.
恐怖主义以其无法形容的怯懦和盲目,分清国界,也分
清种族或宗教。
Nous présentons également nos condoléances aux autres délégations qui ont perdu des ressortissants dans cet acte de terreur marqué par la lâcheté.
们还向其国民在这一懦夫式恐怖行为中丧生的其他代表团表示哀悼。
La libération nationale est un droit et un honneur, elle est légitime, tandis que le terrorisme est un crime et une lâcheté.
民族解放是一项权利,是一项荣誉;恐怖主义是一项罪行,是懦夫行为。
Il constitue tout au contraire un crime délibéré qui, par sa lâcheté et l'étendue de ses conséquences, doit être combattu et éliminé.
相反,它是蓄意制造的罪行,由于其行径怯懦和影响范围很广,们必须打击和消除恐怖主义。
Personne dans cette salle ne songe un instant à créditer les auteurs de ces meurtres d'autre chose que de lâcheté et de banditisme.
本会议厅中的每个人在任何时候都认为这些谋杀是胆怯和残暴的行动。
C'est le coeur même de la région de l'ANASE qui est touché, et nous sommes particulièrement accablés par la lâcheté de cette attaque.
这一袭击发生在东盟区域的中心,这一可鄙的袭击使们受到特别严重的破坏。
Notre indignation face à ces actes de terrorisme d'une telle lâcheté a renforcé notre détermination d'intensifier notre campagne pour éradiquer cet abominable fléau.
们对这些怯懦的恐怖主义行为的愤怒,坚定了
们加强消除这一可怕的祸患的运动的决心。
Le terrorisme, c'est essentiellement la lâcheté, et il ne sert aucune cause.
恐怖基本代表胆怯,它没有任何真正的目的。
Je voudrais reprendre à mon compte la déclaration faite hier par le Gouvernement de la Colombie, qui a condamné et rejeté la lâcheté de ces attentats.
谨重申哥伦比亚政府昨天的声明,即谴责和反对这些懦弱袭击行为。
Nous condamnons la lâcheté des actes terroristes perpétrés par les insurgés et d'autres groupes extrémistes prenant volontairement pour cible les populations civiles, y compris les travailleurs humanitaires.
们谴责叛乱分子和其它极端主义团体懦夫般的恐怖行为,它们肆意以平民人口,包括人道主义援助工作人员为目标。
Face à l'accablante indifférence à la douleur des autres, ils ont fait preuve de compassion. Face à la lâcheté, ils ont fait preuve de courage et de détermination.
面对有人对其他人的痛苦普遍无动于衷,他们表现了同情心;在胆怯者面前,他们表现了勇气和决心。
Ils visent à mettre fin à l'indignité des enfants-soldats, où l'on voit des adultes utiliser des enfants pour mener des guerres à leur place, alliant le cynisme à la lâcheté.
这些文件的目的在于结束利用娃娃兵的无耻行径,们看到成
人利用儿童代替他们作战,即玩世
恭
胆
卑怯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Je sais ta lâcheté, tes péchés, tes défaillances.
我知道你的卑鄙行径、你的罪孽、你的缺点。
Et mes souveinirs, mes regrets et ma lâcheté me terrassaient plus encore.
我的回忆,我的遗憾和我的懦弱更是让我不堪一击。
Les trois soeurs aînées, peureuses et égoïstes, payèrent ainsi très cher leur lâcheté.
这三个长的姐姐,胆小又自私,为她们的行为付出了代价。
La lâcheté avilit l'homme.
懦弱使人受轻视。
Nouveau par sa globalité, par son intolérance et par sa lâcheté.
在全球规模、不容忍以及卑鄙无耻方面,这是一种新型的恐怖主。
Nous avons un ennemi commun : la lâcheté, l'égoïsme.
我们都有一个共同的敌人:懦弱和自私。
La non-violence, selon les termes de Mahatma, ne laisse pas de place à la lâcheté ni même à la faiblesse.
用圣雄自己的说,非暴力没有任何怯懦或甚至软弱的余地。
Mais le fait de masquer la vérité, par lâcheté ou par calcul politique, n'est pas une caractéristique des révolutionnaires cubains.
但是出怯懦或政治考虑而不不是古巴革命者的特点。
Il s'agit du terrorisme, qui ne connaît ni frontière, ni race, ni religion dans sa grande lâcheté et dans son aveuglement.
恐怖主以其无法形容的怯懦和盲目,分不清国界,也分不清种族或宗教。
Nous présentons également nos condoléances aux autres délégations qui ont perdu des ressortissants dans cet acte de terreur marqué par la lâcheté.
我们还向其国民在这一懦夫式恐怖行为中丧生的其他代表团表示哀悼。
La libération nationale est un droit et un honneur, elle est légitime, tandis que le terrorisme est un crime et une lâcheté.
民族解放是一项权利,是一项荣誉;恐怖主是一项罪行,是懦夫行为。
Il constitue tout au contraire un crime délibéré qui, par sa lâcheté et l'étendue de ses conséquences, doit être combattu et éliminé.
相反,它是蓄意制造的罪行,由于其行径怯懦和影响范围很广,我们必须打击和消除恐怖主。
Personne dans cette salle ne songe un instant à créditer les auteurs de ces meurtres d'autre chose que de lâcheté et de banditisme.
本会议厅中的每个人在任何时候都认为这些谋杀是胆怯和残暴的行动。
C'est le coeur même de la région de l'ANASE qui est touché, et nous sommes particulièrement accablés par la lâcheté de cette attaque.
这一袭击发生在东盟区域的中心,这一可鄙的袭击使我们受到特别严重的破坏。
Notre indignation face à ces actes de terrorisme d'une telle lâcheté a renforcé notre détermination d'intensifier notre campagne pour éradiquer cet abominable fléau.
我们对这些怯懦的恐怖主行为的愤怒,坚定了我们加强消除这一可怕的祸患的运动的决心。
Le terrorisme, c'est essentiellement la lâcheté, et il ne sert aucune cause.
恐怖基本代表胆怯,它没有任何真正的目的。
Je voudrais reprendre à mon compte la déclaration faite hier par le Gouvernement de la Colombie, qui a condamné et rejeté la lâcheté de ces attentats.
我谨重申哥伦比亚政府昨天的声明,即谴责和反对这些懦弱袭击行为。
Nous condamnons la lâcheté des actes terroristes perpétrés par les insurgés et d'autres groupes extrémistes prenant volontairement pour cible les populations civiles, y compris les travailleurs humanitaires.
我们谴责叛乱分子和其它极端主团体懦夫般的恐怖行为,它们肆意以平民人口,包括人道主
援助工作人员为目标。
Face à l'accablante indifférence à la douleur des autres, ils ont fait preuve de compassion. Face à la lâcheté, ils ont fait preuve de courage et de détermination.
面对有人对其他人的痛苦普遍无动于衷,他们表现了同情心;在胆怯者面前,他们表现了勇气和决心。
Ils visent à mettre fin à l'indignité des enfants-soldats, où l'on voit des adultes utiliser des enfants pour mener des guerres à leur place, alliant le cynisme à la lâcheté.
这些文件的目的在于结束利用娃娃兵的无耻行径,我们看到成人利用儿童代替他们作战,即玩世不恭又胆小卑怯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais ta lâcheté, tes péchés, tes défaillances.
我知道你卑鄙行径、你
罪孽、你
缺点。
Et mes souveinirs, mes regrets et ma lâcheté me terrassaient plus encore.
我回忆,我
遗憾和我
弱更是让我
堪一击。
Les trois soeurs aînées, peureuses et égoïstes, payèrent ainsi très cher leur lâcheté.
这三个长
姐姐,胆小又自私,为她们
行为付出了代价。
La lâcheté avilit l'homme.
弱使人受轻视。
Nouveau par sa globalité, par son intolérance et par sa lâcheté.
在全球规模、容忍以及卑鄙
耻方面,这是一种新型
恐怖主义。
Nous avons un ennemi commun : la lâcheté, l'égoïsme.
我们都有一个共同敌人:
弱和自私。
La non-violence, selon les termes de Mahatma, ne laisse pas de place à la lâcheté ni même à la faiblesse.
用圣雄自己话说,非暴力没有任何
或甚至软弱
余地。
Mais le fait de masquer la vérité, par lâcheté ou par calcul politique, n'est pas une caractéristique des révolutionnaires cubains.
但是出或政治考虑而
讲实话
是古巴革命者
特点。
Il s'agit du terrorisme, qui ne connaît ni frontière, ni race, ni religion dans sa grande lâcheté et dans son aveuglement.
恐怖主义以其法形容
和盲目,分
清国界,也分
清种族或宗教。
Nous présentons également nos condoléances aux autres délégations qui ont perdu des ressortissants dans cet acte de terreur marqué par la lâcheté.
我们还向其国民在这一夫式恐怖行为中丧生
其他代表团表示哀悼。
La libération nationale est un droit et un honneur, elle est légitime, tandis que le terrorisme est un crime et une lâcheté.
民族解放是一项权利,是一项荣誉;恐怖主义是一项罪行,是夫行为。
Il constitue tout au contraire un crime délibéré qui, par sa lâcheté et l'étendue de ses conséquences, doit être combattu et éliminé.
相反,它是蓄意制造罪行,由于其行径
和影响范围很广,我们必须打击和消除恐怖主义。
Personne dans cette salle ne songe un instant à créditer les auteurs de ces meurtres d'autre chose que de lâcheté et de banditisme.
本会议厅中每个人在任何时候都认为这些谋杀是胆
和残暴
行动。
C'est le coeur même de la région de l'ANASE qui est touché, et nous sommes particulièrement accablés par la lâcheté de cette attaque.
这一袭击发生在东盟区域中心,这一可鄙
袭击使我们受到特别严重
破坏。
Notre indignation face à ces actes de terrorisme d'une telle lâcheté a renforcé notre détermination d'intensifier notre campagne pour éradiquer cet abominable fléau.
我们对这些恐怖主义行为
愤怒,坚定了我们加强消除这一可怕
祸患
运动
决心。
Le terrorisme, c'est essentiellement la lâcheté, et il ne sert aucune cause.
恐怖基本代表胆,它没有任何真正
目
。
Je voudrais reprendre à mon compte la déclaration faite hier par le Gouvernement de la Colombie, qui a condamné et rejeté la lâcheté de ces attentats.
我谨重申哥伦比亚政府昨天声明,即谴责和反对这些
弱袭击行为。
Nous condamnons la lâcheté des actes terroristes perpétrés par les insurgés et d'autres groupes extrémistes prenant volontairement pour cible les populations civiles, y compris les travailleurs humanitaires.
我们谴责叛乱分子和其它极端主义团体夫般
恐怖行为,它们肆意以平民人口,包括人道主义援助工
人员为目标。
Face à l'accablante indifférence à la douleur des autres, ils ont fait preuve de compassion. Face à la lâcheté, ils ont fait preuve de courage et de détermination.
面对有人对其他人痛苦普遍
动于衷,他们表现了同情心;在胆
者面前,他们表现了勇气和决心。
Ils visent à mettre fin à l'indignité des enfants-soldats, où l'on voit des adultes utiliser des enfants pour mener des guerres à leur place, alliant le cynisme à la lâcheté.
这些文件目
在于结束利用娃娃兵
耻行径,我们看到成
人利用儿童代替他们
战,即玩世
恭又胆小卑
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais ta lâcheté, tes péchés, tes défaillances.
我知道你卑鄙行径、你
罪孽、你
缺点。
Et mes souveinirs, mes regrets et ma lâcheté me terrassaient plus encore.
我回忆,我
遗憾和我
弱更是让我
堪一击。
Les trois soeurs aînées, peureuses et égoïstes, payèrent ainsi très cher leur lâcheté.
这三个长
姐姐,胆小又自私,为她们
行为付出了代价。
La lâcheté avilit l'homme.
弱使人受轻视。
Nouveau par sa globalité, par son intolérance et par sa lâcheté.
在全球规模、容忍以及卑鄙
耻方面,这是一种新型
恐怖主义。
Nous avons un ennemi commun : la lâcheté, l'égoïsme.
我们都有一个共同敌人:
弱和自私。
La non-violence, selon les termes de Mahatma, ne laisse pas de place à la lâcheté ni même à la faiblesse.
用圣雄自己话说,非暴力没有任何
或甚至软弱
余地。
Mais le fait de masquer la vérité, par lâcheté ou par calcul politique, n'est pas une caractéristique des révolutionnaires cubains.
但是出或政治考虑而
讲实话
是古巴革命者
特点。
Il s'agit du terrorisme, qui ne connaît ni frontière, ni race, ni religion dans sa grande lâcheté et dans son aveuglement.
恐怖主义以其法形容
和盲目,分
清国界,也分
清种族或宗教。
Nous présentons également nos condoléances aux autres délégations qui ont perdu des ressortissants dans cet acte de terreur marqué par la lâcheté.
我们还向其国民在这一夫式恐怖行为中丧生
其他代表团表示哀悼。
La libération nationale est un droit et un honneur, elle est légitime, tandis que le terrorisme est un crime et une lâcheté.
民族解放是一项权利,是一项荣誉;恐怖主义是一项罪行,是夫行为。
Il constitue tout au contraire un crime délibéré qui, par sa lâcheté et l'étendue de ses conséquences, doit être combattu et éliminé.
相反,它是蓄意制造罪行,由于其行径
和影响范围很广,我们必须打击和消除恐怖主义。
Personne dans cette salle ne songe un instant à créditer les auteurs de ces meurtres d'autre chose que de lâcheté et de banditisme.
本会议厅中每个人在任何时候都认为这些谋杀是胆
和残暴
行动。
C'est le coeur même de la région de l'ANASE qui est touché, et nous sommes particulièrement accablés par la lâcheté de cette attaque.
这一袭击发生在东盟区域中心,这一可鄙
袭击使我们受到特别严重
破坏。
Notre indignation face à ces actes de terrorisme d'une telle lâcheté a renforcé notre détermination d'intensifier notre campagne pour éradiquer cet abominable fléau.
我们对这些恐怖主义行为
愤怒,坚定了我们加强消除这一可怕
祸患
运动
决心。
Le terrorisme, c'est essentiellement la lâcheté, et il ne sert aucune cause.
恐怖基本代表胆,它没有任何真正
目
。
Je voudrais reprendre à mon compte la déclaration faite hier par le Gouvernement de la Colombie, qui a condamné et rejeté la lâcheté de ces attentats.
我谨重申哥伦比亚政府昨天声明,即谴责和反对这些
弱袭击行为。
Nous condamnons la lâcheté des actes terroristes perpétrés par les insurgés et d'autres groupes extrémistes prenant volontairement pour cible les populations civiles, y compris les travailleurs humanitaires.
我们谴责叛乱分子和其它极端主义团体夫般
恐怖行为,它们肆意以平民人口,包括人道主义援助工
人员为目标。
Face à l'accablante indifférence à la douleur des autres, ils ont fait preuve de compassion. Face à la lâcheté, ils ont fait preuve de courage et de détermination.
面对有人对其他人痛苦普遍
动于衷,他们表现了同情心;在胆
者面前,他们表现了勇气和决心。
Ils visent à mettre fin à l'indignité des enfants-soldats, où l'on voit des adultes utiliser des enfants pour mener des guerres à leur place, alliant le cynisme à la lâcheté.
这些文件目
在于结束利用娃娃兵
耻行径,我们看到成
人利用儿童代替他们
战,即玩世
恭又胆小卑
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais ta lâcheté, tes péchés, tes défaillances.
我知道你的卑鄙行径、你的罪孽、你的缺点。
Et mes souveinirs, mes regrets et ma lâcheté me terrassaient plus encore.
我的回忆,我的遗憾和我的弱更是让我不堪一击。
Les trois soeurs aînées, peureuses et égoïstes, payèrent ainsi très cher leur lâcheté.
这三个长的姐姐,胆小又自私,为她们的行为付出了代价。
La lâcheté avilit l'homme.
弱使人受轻视。
Nouveau par sa globalité, par son intolérance et par sa lâcheté.
在全球规模、不容忍以及卑鄙无耻方面,这是一种新型的恐怖主义。
Nous avons un ennemi commun : la lâcheté, l'égoïsme.
我们都有一个共同的敌人:弱和自私。
La non-violence, selon les termes de Mahatma, ne laisse pas de place à la lâcheté ni même à la faiblesse.
用圣雄自己的话说,非暴力没有任何怯甚至软弱的余地。
Mais le fait de masquer la vérité, par lâcheté ou par calcul politique, n'est pas une caractéristique des révolutionnaires cubains.
但是出怯治考虑而不讲实话不是古巴革命者的特点。
Il s'agit du terrorisme, qui ne connaît ni frontière, ni race, ni religion dans sa grande lâcheté et dans son aveuglement.
恐怖主义以其无法形容的怯和盲目,分不清国界,也分不清种族
宗教。
Nous présentons également nos condoléances aux autres délégations qui ont perdu des ressortissants dans cet acte de terreur marqué par la lâcheté.
我们还向其国民在这一夫式恐怖行为中丧生的其他代表团表示哀悼。
La libération nationale est un droit et un honneur, elle est légitime, tandis que le terrorisme est un crime et une lâcheté.
民族解放是一项权利,是一项荣誉;恐怖主义是一项罪行,是夫行为。
Il constitue tout au contraire un crime délibéré qui, par sa lâcheté et l'étendue de ses conséquences, doit être combattu et éliminé.
相反,它是蓄意制造的罪行,由于其行径怯和影响范围很广,我们必须打击和消除恐怖主义。
Personne dans cette salle ne songe un instant à créditer les auteurs de ces meurtres d'autre chose que de lâcheté et de banditisme.
本会议厅中的每个人在任何时候都认为这些谋杀是胆怯和残暴的行动。
C'est le coeur même de la région de l'ANASE qui est touché, et nous sommes particulièrement accablés par la lâcheté de cette attaque.
这一袭击发生在东盟区域的中心,这一可鄙的袭击使我们受到特别严重的破坏。
Notre indignation face à ces actes de terrorisme d'une telle lâcheté a renforcé notre détermination d'intensifier notre campagne pour éradiquer cet abominable fléau.
我们对这些怯的恐怖主义行为的愤怒,坚定了我们加强消除这一可怕的祸患的运动的决心。
Le terrorisme, c'est essentiellement la lâcheté, et il ne sert aucune cause.
恐怖基本代表胆怯,它没有任何真正的目的。
Je voudrais reprendre à mon compte la déclaration faite hier par le Gouvernement de la Colombie, qui a condamné et rejeté la lâcheté de ces attentats.
我谨重申哥伦比亚府昨天的声明,即谴责和反对这些
弱袭击行为。
Nous condamnons la lâcheté des actes terroristes perpétrés par les insurgés et d'autres groupes extrémistes prenant volontairement pour cible les populations civiles, y compris les travailleurs humanitaires.
我们谴责叛乱分子和其它极端主义团体夫般的恐怖行为,它们肆意以平民人口,包括人道主义援助工作人员为目标。
Face à l'accablante indifférence à la douleur des autres, ils ont fait preuve de compassion. Face à la lâcheté, ils ont fait preuve de courage et de détermination.
面对有人对其他人的痛苦普遍无动于衷,他们表现了同情心;在胆怯者面前,他们表现了勇气和决心。
Ils visent à mettre fin à l'indignité des enfants-soldats, où l'on voit des adultes utiliser des enfants pour mener des guerres à leur place, alliant le cynisme à la lâcheté.
这些文件的目的在于结束利用娃娃兵的无耻行径,我们看到成人利用儿童代替他们作战,即玩世不恭又胆小卑怯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais ta lâcheté, tes péchés, tes défaillances.
我知道你卑鄙行径、你
罪孽、你
缺点。
Et mes souveinirs, mes regrets et ma lâcheté me terrassaient plus encore.
我回忆,我
遗憾和我
懦弱更是让我不堪一击。
Les trois soeurs aînées, peureuses et égoïstes, payèrent ainsi très cher leur lâcheté.
,胆小又自私,为她们
行为付出了代价。
La lâcheté avilit l'homme.
懦弱使人受轻视。
Nouveau par sa globalité, par son intolérance et par sa lâcheté.
在全球规模、不容忍以及卑鄙无耻方面,是一种新型
恐怖主义。
Nous avons un ennemi commun : la lâcheté, l'égoïsme.
我们都有一共同
敌人:懦弱和自私。
La non-violence, selon les termes de Mahatma, ne laisse pas de place à la lâcheté ni même à la faiblesse.
用圣雄自己话说,非暴力没有任何怯懦或甚至软弱
余地。
Mais le fait de masquer la vérité, par lâcheté ou par calcul politique, n'est pas une caractéristique des révolutionnaires cubains.
但是出怯懦或政治考虑而不讲实话不是古巴革命者特点。
Il s'agit du terrorisme, qui ne connaît ni frontière, ni race, ni religion dans sa grande lâcheté et dans son aveuglement.
恐怖主义以其无法形容怯懦和盲目,分不清国界,也分不清种族或宗教。
Nous présentons également nos condoléances aux autres délégations qui ont perdu des ressortissants dans cet acte de terreur marqué par la lâcheté.
我们还向其国民在一懦夫式恐怖行为中丧生
其他代表团表示哀悼。
La libération nationale est un droit et un honneur, elle est légitime, tandis que le terrorisme est un crime et une lâcheté.
民族解放是一项权利,是一项荣誉;恐怖主义是一项罪行,是懦夫行为。
Il constitue tout au contraire un crime délibéré qui, par sa lâcheté et l'étendue de ses conséquences, doit être combattu et éliminé.
相反,它是蓄意制造罪行,由于其行径怯懦和影响范围很广,我们必须打击和消除恐怖主义。
Personne dans cette salle ne songe un instant à créditer les auteurs de ces meurtres d'autre chose que de lâcheté et de banditisme.
本会议厅中每
人在任何时候都认为
些谋杀是胆怯和残暴
行动。
C'est le coeur même de la région de l'ANASE qui est touché, et nous sommes particulièrement accablés par la lâcheté de cette attaque.
一袭击发生在东盟区域
中心,
一可鄙
袭击使我们受到特别严重
破坏。
Notre indignation face à ces actes de terrorisme d'une telle lâcheté a renforcé notre détermination d'intensifier notre campagne pour éradiquer cet abominable fléau.
我们对些怯懦
恐怖主义行为
愤怒,坚定了我们加强消除
一可怕
祸患
运动
决心。
Le terrorisme, c'est essentiellement la lâcheté, et il ne sert aucune cause.
恐怖基本代表胆怯,它没有任何真正目
。
Je voudrais reprendre à mon compte la déclaration faite hier par le Gouvernement de la Colombie, qui a condamné et rejeté la lâcheté de ces attentats.
我谨重申哥伦比亚政府昨天声明,即谴责和反对
些懦弱袭击行为。
Nous condamnons la lâcheté des actes terroristes perpétrés par les insurgés et d'autres groupes extrémistes prenant volontairement pour cible les populations civiles, y compris les travailleurs humanitaires.
我们谴责叛乱分子和其它极端主义团体懦夫般恐怖行为,它们肆意以平民人口,包括人道主义援助工作人员为目标。
Face à l'accablante indifférence à la douleur des autres, ils ont fait preuve de compassion. Face à la lâcheté, ils ont fait preuve de courage et de détermination.
面对有人对其他人痛苦普遍无动于衷,他们表现了同情心;在胆怯者面前,他们表现了勇气和决心。
Ils visent à mettre fin à l'indignité des enfants-soldats, où l'on voit des adultes utiliser des enfants pour mener des guerres à leur place, alliant le cynisme à la lâcheté.
些文件
目
在于结束利用娃娃兵
无耻行径,我们看到成
人利用儿童代替他们作战,即玩世不恭又胆小卑怯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais ta lâcheté, tes péchés, tes défaillances.
我知道你卑鄙行径、你
罪孽、你
缺点。
Et mes souveinirs, mes regrets et ma lâcheté me terrassaient plus encore.
我回忆,我
遗憾和我
懦弱更是让我不堪一击。
Les trois soeurs aînées, peureuses et égoïstes, payèrent ainsi très cher leur lâcheté.
这三个长
姐姐,胆小又自私,为她们
行为付出了代价。
La lâcheté avilit l'homme.
懦弱使人受轻视。
Nouveau par sa globalité, par son intolérance et par sa lâcheté.
在全球规模、不容以及卑鄙无耻方面,这是一种新型
恐怖主义。
Nous avons un ennemi commun : la lâcheté, l'égoïsme.
我们都有一个共同敌人:懦弱和自私。
La non-violence, selon les termes de Mahatma, ne laisse pas de place à la lâcheté ni même à la faiblesse.
用圣雄自己,非
力没有任何怯懦或甚至软弱
余地。
Mais le fait de masquer la vérité, par lâcheté ou par calcul politique, n'est pas une caractéristique des révolutionnaires cubains.
但是出怯懦或政治考虑而不讲实不是古巴革命者
特点。
Il s'agit du terrorisme, qui ne connaît ni frontière, ni race, ni religion dans sa grande lâcheté et dans son aveuglement.
恐怖主义以其无法形容怯懦和盲目,分不清国界,也分不清种族或宗教。
Nous présentons également nos condoléances aux autres délégations qui ont perdu des ressortissants dans cet acte de terreur marqué par la lâcheté.
我们还向其国民在这一懦夫式恐怖行为中丧生其他代表团表示哀悼。
La libération nationale est un droit et un honneur, elle est légitime, tandis que le terrorisme est un crime et une lâcheté.
民族解放是一项权利,是一项荣誉;恐怖主义是一项罪行,是懦夫行为。
Il constitue tout au contraire un crime délibéré qui, par sa lâcheté et l'étendue de ses conséquences, doit être combattu et éliminé.
相反,它是蓄意制造罪行,由于其行径怯懦和影响范围很广,我们必须打击和消除恐怖主义。
Personne dans cette salle ne songe un instant à créditer les auteurs de ces meurtres d'autre chose que de lâcheté et de banditisme.
本会议厅中每个人在任何时候都认为这些谋杀是胆怯和
行动。
C'est le coeur même de la région de l'ANASE qui est touché, et nous sommes particulièrement accablés par la lâcheté de cette attaque.
这一袭击发生在东盟区域中心,这一可鄙
袭击使我们受到特别严重
破坏。
Notre indignation face à ces actes de terrorisme d'une telle lâcheté a renforcé notre détermination d'intensifier notre campagne pour éradiquer cet abominable fléau.
我们对这些怯懦恐怖主义行为
愤怒,坚定了我们加强消除这一可怕
祸患
运动
决心。
Le terrorisme, c'est essentiellement la lâcheté, et il ne sert aucune cause.
恐怖基本代表胆怯,它没有任何真正目
。
Je voudrais reprendre à mon compte la déclaration faite hier par le Gouvernement de la Colombie, qui a condamné et rejeté la lâcheté de ces attentats.
我谨重申哥伦比亚政府昨天声明,即谴责和反对这些懦弱袭击行为。
Nous condamnons la lâcheté des actes terroristes perpétrés par les insurgés et d'autres groupes extrémistes prenant volontairement pour cible les populations civiles, y compris les travailleurs humanitaires.
我们谴责叛乱分子和其它极端主义团体懦夫般恐怖行为,它们肆意以平民人口,包括人道主义援助工作人员为目标。
Face à l'accablante indifférence à la douleur des autres, ils ont fait preuve de compassion. Face à la lâcheté, ils ont fait preuve de courage et de détermination.
面对有人对其他人痛苦普遍无动于衷,他们表现了同情心;在胆怯者面前,他们表现了勇气和决心。
Ils visent à mettre fin à l'indignité des enfants-soldats, où l'on voit des adultes utiliser des enfants pour mener des guerres à leur place, alliant le cynisme à la lâcheté.
这些文件目
在于结束利用娃娃兵
无耻行径,我们看到成
人利用儿童代替他们作战,即玩世不恭又胆小卑怯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais ta lâcheté, tes péchés, tes défaillances.
我知道你的卑鄙行径、你的罪孽、你的缺点。
Et mes souveinirs, mes regrets et ma lâcheté me terrassaient plus encore.
我的回忆,我的遗憾和我的懦弱更是让我不堪一击。
Les trois soeurs aînées, peureuses et égoïstes, payèrent ainsi très cher leur lâcheté.
这三个长的姐姐,胆小又自私,为她们的行为付出了代价。
La lâcheté avilit l'homme.
懦弱使人受轻视。
Nouveau par sa globalité, par son intolérance et par sa lâcheté.
在全球规模、不容忍以及卑鄙无耻方面,这是一的恐怖
。
Nous avons un ennemi commun : la lâcheté, l'égoïsme.
我们都有一个共同的敌人:懦弱和自私。
La non-violence, selon les termes de Mahatma, ne laisse pas de place à la lâcheté ni même à la faiblesse.
用圣雄自己的话说,非暴力没有任何怯懦或甚至软弱的余地。
Mais le fait de masquer la vérité, par lâcheté ou par calcul politique, n'est pas une caractéristique des révolutionnaires cubains.
但是出怯懦或政治考虑而不讲实话不是古巴革命者的特点。
Il s'agit du terrorisme, qui ne connaît ni frontière, ni race, ni religion dans sa grande lâcheté et dans son aveuglement.
恐怖以其无法形容的怯懦和盲目,分不清国界,也分不清
族或宗教。
Nous présentons également nos condoléances aux autres délégations qui ont perdu des ressortissants dans cet acte de terreur marqué par la lâcheté.
我们还向其国民在这一懦夫式恐怖行为中丧生的其他代表团表示哀悼。
La libération nationale est un droit et un honneur, elle est légitime, tandis que le terrorisme est un crime et une lâcheté.
民族解放是一项权利,是一项荣誉;恐怖是一项罪行,是懦夫行为。
Il constitue tout au contraire un crime délibéré qui, par sa lâcheté et l'étendue de ses conséquences, doit être combattu et éliminé.
相反,它是蓄意制造的罪行,由于其行径怯懦和影响范围很广,我们必须打击和消除恐怖。
Personne dans cette salle ne songe un instant à créditer les auteurs de ces meurtres d'autre chose que de lâcheté et de banditisme.
本会议厅中的每个人在任何时候都认为这些谋杀是胆怯和残暴的行动。
C'est le coeur même de la région de l'ANASE qui est touché, et nous sommes particulièrement accablés par la lâcheté de cette attaque.
这一袭击发生在东盟区域的中心,这一可鄙的袭击使我们受到特别严重的破坏。
Notre indignation face à ces actes de terrorisme d'une telle lâcheté a renforcé notre détermination d'intensifier notre campagne pour éradiquer cet abominable fléau.
我们对这些怯懦的恐怖行为的愤怒,坚定了我们加强消除这一可怕的祸患的运动的决心。
Le terrorisme, c'est essentiellement la lâcheté, et il ne sert aucune cause.
恐怖基本代表胆怯,它没有任何真正的目的。
Je voudrais reprendre à mon compte la déclaration faite hier par le Gouvernement de la Colombie, qui a condamné et rejeté la lâcheté de ces attentats.
我谨重申哥伦比亚政府昨天的声明,即谴责和反对这些懦弱袭击行为。
Nous condamnons la lâcheté des actes terroristes perpétrés par les insurgés et d'autres groupes extrémistes prenant volontairement pour cible les populations civiles, y compris les travailleurs humanitaires.
我们谴责叛乱分子和其它极端团体懦夫般的恐怖行为,它们肆意以平民人口,包括人道
援助工作人员为目标。
Face à l'accablante indifférence à la douleur des autres, ils ont fait preuve de compassion. Face à la lâcheté, ils ont fait preuve de courage et de détermination.
面对有人对其他人的痛苦普遍无动于衷,他们表现了同情心;在胆怯者面前,他们表现了勇气和决心。
Ils visent à mettre fin à l'indignité des enfants-soldats, où l'on voit des adultes utiliser des enfants pour mener des guerres à leur place, alliant le cynisme à la lâcheté.
这些文件的目的在于结束利用娃娃兵的无耻行径,我们看到成人利用儿童代替他们作战,即玩世不恭又胆小卑怯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。