法语助手
  • 关闭

conj.
1. 好像, 如同, 犹如
fier comme un paon 像孔雀样骄傲
Il a réussi comme son frère. 他和他兄弟样成功了。
comme si 好像,犹如
comme de juste, comme de raison 理所当然


2. 简直, 可以说
être comme fou 简直疯了
Oh, je fus comme fou dans le premier moment (Hugo) 起初我简直疯了(雨果)


3. 以及, 和
sur la terre comme au ciel 在地上和在天上
Ils sont musiciens, le père comme le fils. 他们,父亲和儿子,都音乐家。


4. 例如

les grands classiques, comme Racine, Molière, etc. 伟大古典作家如拉辛、莫里哀等等

5. 作为, 当作
Je l'ai choisie comme secrétaire. 我选了她当秘书。
Comme directeur il est efficace. 作为经理他工作效率很高。
Le pape est considéré comme le chef de l'Église.教皇被看教之主


6. 正当, 在…同时
Le téléphone a sonné juste comme il entrait dans son bureau. 就在他进办公室时电话铃响了。

7. 由于, 因为; 既然

Comme tu ne m'aimes pas, je m'en vais. 既然你不喜欢我, 那我走了
Comme elle arrive demain il faut préparer une chambre. 她明天就到,所以要准备间房间。


adv.
多么; 怎么, 怎样
Comme c'est cher! 这多么贵啊!
Tu sais comme elle était. 你知道她以前怎样
il faut voir comme 出色地
Il lui a répondu, il faut voir comme. 他回答了他话,那可真叫说得棒哩!
Comme vous y allez! <口>瞧您说到哪儿去了!太过分了!



常见用法
tout comme 正像;完全样;<口>差不多
comme tout <口>非常
comme cela/ comme ça 像这样
comme ci, comme ça <口>还过得去,马马虎虎,不好不坏
comme il faut 好好地,恰当地,得体地;<口>体面,有教养矩矩
comme qui dirait <口>好像,有点像,可以说;大概,约莫
comme si de rien n'était 若无其事地
comme quoi 说,声称;所以说,因此,这证明
Dieu sait comme <贬>天知道怎么回事
Les filles, comme les garçons, peuvent participer à ce cours. 女孩们,和男孩们样,都可以参加这门课
Regarde, comme elle nage bien! 看,她游多好!
Comme c'est beau!多美啊!

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
tandis que,  tel,  à l'instar de,  ainsi que,  de,  autant que,  de même que,  alors que,  dans la mesure où,  du fait que,  parce que,  puisque,  vu que,  couci-couça,  tant bien que mal,  bien,  convenablement,  correctement,  bien élevé,  convenable
反义词:
contrairement,  par contre
联想词
mais,但,然而;que多么;considéré考虑;alors那么,在这种情况下;tant如此,那么多, 到这般程度;puisque既然,因为;car<英>旅游车;sauf安然脱险,平安,安全;surtout特别;considérer细看,察看;pourtant然而, 无论如何, 可;

D'autre part, à court terme, nous considérons les exigences humanitaires comme essentielles.

同时,从短期情况来看,我们认为道主义要求至关重要。

Les prix rétroactifs sont effectivement à l'origine du problème, comme le confirment deux constatations.

追溯定价事实上问题根源,两件事可以证明这点。

J'espère que ce dialogue sera également soutenu par Pristina, comme il l'est déjà par Belgrade.

我希望,像在贝尔格莱德样,它在普里什蒂纳也将得到支持。

Comme tout compromis, la résolution ne répond pas à toutes nos préoccupations concernant la Cour.

与任何妥协样,决议未能解决我们有关该法院所有问题。

Seuls des membres du Parlement peuvent être choisis comme ministres d'État et sous-secrétaires parlementaire.

只有议会议员才能当选国家各部部长和政务次官。

Le présent supplément ne s'articule pas comme les Règles.

这份补编案文并没有遵循《标准则》结构。

Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.

如大会所知,疟疾非洲最致命疾病之

La veuve jouit du droit d'usufruit, comme déjà décrit.

如已经说过那样,寡妇保有用益权。

Aucune obligation légale entre eux; ils sont considérés comme de simples compagnons.

他们之间不存在法律义务;他们只同伴。

La Norvège, comme les autres pays nordiques, est de longue date attachée à la réforme.

长期以来,挪威同北欧各国直致力于改革。

À ce jour, 36 organisations sont déjà désignées comme étant des OTE.

目前,国务卿已指定36个组织外国恐怖主义组织。

L'amnistie cette année ne peut guère être considérée comme un succès.

今年进行大赦基本称不上成功。

Comme jamais auparavant, l'Afghanistan est ouvert aux échanges commerciaux.

阿富汗从未像现在这样对企业开放。

Les gouvernements ne doivent plus utiliser l'extrémisme comme instrument d'une politique.

各国政府都必须不再把恐怖主义作为政策工具。

Comme l'an passé, 15 pays ont communiqué leurs échéanciers.

与去年样,有15个国家提出了付款时间表。

Le marquage est considéré comme particulièrement important pour établir un programme d'éducation relative aux risques.

如前所述,从事清除工作机构希望知道究竟使用了何种弹药。

Dans ce document, la réduction de la pauvreté est considérée comme l'objectif de développement primordial.

《千年宣言》承认减少贫穷总括性发展目标。

Un État souverain est en droit de structurer ses affaires internes comme il l'entend.

每个主权国家都有权以其认为合适方式来安排自己内部事务。

Elle fera, comme d'autres questions relatives aux obligations internationales de Nauru, l'objet d'un examen.

将对这问题以及关于瑙鲁国际义务其他问题进行审查。

D'autres, comme Baucau, Viqueque et Dili poseront de plus graves problèmes.

在包考、维克克和帝力等地区,将出现严峻得多挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comme 的法语例句

用户正在搜索


磁强记录图, 磁倾计, 磁倾角, 磁热的, 磁热效应, 磁色散, 磁生电, 磁生物学, 磁石, 磁钛铁矿,

相似单词


commanditaire, commandite, commandité, commanditer, commando, comme, comme à l'accoutumée, comme d'habitude, comme tout, commedia dell'arte,

conj.
1. 好像, 如同, 犹如
fier comme un paon 像孔雀一样骄傲
Il a réussi comme son frère. 他和他的兄弟一样成功了。
comme si 好像,犹如
comme de juste, comme de raison 理所当然


2. 简直, 可以
être comme fou 简直疯了
Oh, je fus comme fou dans le premier moment (Hugo) 起初我简直是疯了(雨果)


3. 以及, 和
sur la terre comme au ciel 在地上和在天上
Ils sont musiciens, le père comme le fils. 他们,父亲和儿子,都是音乐家。


4. 例如

les grands classiques, comme Racine, Molière, etc. 伟大的古典作家如拉辛、莫里哀等等

5. 作为, 当作
Je l'ai choisie comme secrétaire. 我选了她当秘书。
Comme directeur il est efficace. 作为经理他工作效率很高。
Le pape est considéré comme le chef de l'Église.教皇被看做是一教之主


6. 正当, 在…的同时
Le téléphone a sonné juste comme il entrait dans son bureau. 就在他进办公室时电话铃响了。

7. 由于, 因为; 既然

Comme tu ne m'aimes pas, je m'en vais. 既然你不喜欢我, 那我走了
Comme elle arrive demain il faut préparer une chambre. 她明天就,所以要准备一间房间。


adv.

Comme c'est cher! 这贵啊!
Tu sais comme elle était. 你知道她以前是样一个
il faut voir comme 出色地
Il lui a répondu, il faut voir comme. 他回答了他的话,那可真叫得棒哩!
Comme vous y allez! <口>瞧哪儿去了!太过分了!



常见用法
tout comme 正像;完全一样;<口>差不
comme tout <口>非常
comme cela/ comme ça 像这样
comme ci, comme ça <口>还过得去,马马虎虎,不好不坏
comme il faut 好好地,恰当地,得体地;<口>体面的,有教养的,规规矩矩的
comme qui dirait <口>好像,有点像,可以;大概,约莫
comme si de rien n'était 若无其事地
comme quoi 是,声称;所以,因此,这证明
Dieu sait comme <贬>天知道是回事
Les filles, comme les garçons, peuvent participer à ce cours. 女孩们,和男孩们一样,都可以参加这门课
Regarde, comme elle nage bien! 看,她游的好!
Comme c'est beau!美啊!

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
tandis que,  tel,  à l'instar de,  ainsi que,  de,  autant que,  de même que,  alors que,  dans la mesure où,  du fait que,  parce que,  puisque,  vu que,  couci-couça,  tant bien que mal,  bien,  convenablement,  correctement,  bien élevé,  convenable
反义词:
contrairement,  par contre
联想词
mais可是,但是,然而;que;considéré考虑;alors,在这种情况下;tant如此,那这般程度;puisque既然,因为;car<英>旅游车;sauf安然脱险的,平安的,安全的;surtout特别;considérer细看,察看;pourtant然而, 无论如何, 可是;

D'autre part, à court terme, nous considérons les exigences humanitaires comme essentielles.

同时,从短期情况来看,我们认为道主义要求至关重要。

Les prix rétroactifs sont effectivement à l'origine du problème, comme le confirment deux constatations.

追溯定价事实上是问题的根源,两件事可以证明这一点。

J'espère que ce dialogue sera également soutenu par Pristina, comme il l'est déjà par Belgrade.

我希望,像在贝尔格莱德一样,它在普里什蒂纳也将得支持。

Comme tout compromis, la résolution ne répond pas à toutes nos préoccupations concernant la Cour.

与任何妥协一样,决议未能解决我们有关该法院的所有问题。

Seuls des membres du Parlement peuvent être choisis comme ministres d'État et sous-secrétaires parlementaire.

只有议会议员才能当选国家各部部长和政务次官。

Le présent supplément ne s'articule pas comme les Règles.

这份补编的案文并没有遵循《标准规则》的结构。

Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.

如大会所知,疟疾是非洲最致命的疾病之一。

La veuve jouit du droit d'usufruit, comme déjà décrit.

如已经过的那样,寡妇保有用益权。

Aucune obligation légale entre eux; ils sont considérés comme de simples compagnons.

他们之间不存在法律义务;他们只是同伴。

La Norvège, comme les autres pays nordiques, est de longue date attachée à la réforme.

长期以来,挪威同北欧各国一起一直致力于改革。

À ce jour, 36 organisations sont déjà désignées comme étant des OTE.

目前,国务卿已指定36个组织是外国恐怖主义组织。

L'amnistie cette année ne peut guère être considérée comme un succès.

今年进行的大赦基本称不上成功。

Comme jamais auparavant, l'Afghanistan est ouvert aux échanges commerciaux.

阿富汗从未像现在这样对企业开放。

Les gouvernements ne doivent plus utiliser l'extrémisme comme instrument d'une politique.

各国政府都必须不再把恐怖主义作为政策工具。

Comme l'an passé, 15 pays ont communiqué leurs échéanciers.

与去年一样,有15个国家提出了付款时间表。

Le marquage est considéré comme particulièrement important pour établir un programme d'éducation relative aux risques.

如前所述,从事清除工作的机构希望知道究竟使用了何种弹药。

Dans ce document, la réduction de la pauvreté est considérée comme l'objectif de développement primordial.

《千年宣言》承认减少贫穷是总括性的发展目标。

Un État souverain est en droit de structurer ses affaires internes comme il l'entend.

每个主权国家都有权以其认为合适的方式来安排自己的内部事务。

Elle fera, comme d'autres questions relatives aux obligations internationales de Nauru, l'objet d'un examen.

将对这一问题以及关于瑙鲁国际义务的其他问题进行审查。

D'autres, comme Baucau, Viqueque et Dili poseront de plus graves problèmes.

在包考、维克克和帝力等地区,将出现严峻得的挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comme 的法语例句

用户正在搜索


磁铁流纹岩, 磁铁铅矿, 磁铁燧岩, 磁铁岩, 磁通环, 磁通量, 磁通量磁力仪, 磁通量子, 磁通势, 磁头,

相似单词


commanditaire, commandite, commandité, commanditer, commando, comme, comme à l'accoutumée, comme d'habitude, comme tout, commedia dell'arte,

conj.
1. 好, 如同, 犹如
fier comme un paon 孔雀一样骄傲
Il a réussi comme son frère. 他和他的兄弟一样成功了。
comme si 好,犹如
comme de juste, comme de raison 理所当然


2. 简直, 可以说
être comme fou 简直疯了
Oh, je fus comme fou dans le premier moment (Hugo) 起初我简直是疯了(雨果)


3. 以及, 和
sur la terre comme au ciel 在地上和在天上
Ils sont musiciens, le père comme le fils. 他们,父亲和儿子,都是音乐家。


4. 例如

les grands classiques, comme Racine, Molière, etc. 伟大的古典作家如拉辛、莫里哀等等

5. 作为, 当作
Je l'ai choisie comme secrétaire. 我选了她当秘书。
Comme directeur il est efficace. 作为经理他工作高。
Le pape est considéré comme le chef de l'Église.教皇被看做是一教之主


6. 正当, 在…的同时
Le téléphone a sonné juste comme il entrait dans son bureau. 就在他进办公室时电话铃响了。

7. 由于, 因为; 既然

Comme tu ne m'aimes pas, je m'en vais. 既然你不喜欢我, 那我走了
Comme elle arrive demain il faut préparer une chambre. 她明天就到,所以要准备一间房间。


adv.
多么; 怎么, 怎样
Comme c'est cher! 这多么贵啊!
Tu sais comme elle était. 你知道她以前是怎样一个
il faut voir comme 出色地
Il lui a répondu, il faut voir comme. 他回答了他的话,那可真叫说得棒哩!
Comme vous y allez! <口>瞧您说到哪儿去了!太过分了!



常见用法
tout comme 正;完全一样;<口>差不多
comme tout <口>非常
comme cela/ comme ça 这样
comme ci, comme ça <口>还过得去,马马虎虎,不好不坏
comme il faut 好好地,恰当地,得体地;<口>体面的,有教养的,规规矩矩的
comme qui dirait <口>好,有,可以说;大概,约莫
comme si de rien n'était 若无其事地
comme quoi 说是,声称;所以说,因此,这证明
Dieu sait comme <贬>天知道是怎么回事
Les filles, comme les garçons, peuvent participer à ce cours. 女孩们,和男孩们一样,都可以参加这门课
Regarde, comme elle nage bien! 看,她游的多好!
Comme c'est beau!多美啊!

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
tandis que,  tel,  à l'instar de,  ainsi que,  de,  autant que,  de même que,  alors que,  dans la mesure où,  du fait que,  parce que,  puisque,  vu que,  couci-couça,  tant bien que mal,  bien,  convenablement,  correctement,  bien élevé,  convenable
反义词:
contrairement,  par contre
联想词
mais可是,但是,然而;que多么;considéré考虑;alors那么,在这种情况下;tant如此,那么多, 到这般程度;puisque既然,因为;car<英>旅游车;sauf安然脱险的,平安的,安全的;surtout特别;considérer细看,察看;pourtant然而, 无论如何, 可是;

D'autre part, à court terme, nous considérons les exigences humanitaires comme essentielles.

同时,从短期情况来看,我们认为道主义要求至关重要。

Les prix rétroactifs sont effectivement à l'origine du problème, comme le confirment deux constatations.

追溯定价事实上是问题的根源,两件事可以证明这一

J'espère que ce dialogue sera également soutenu par Pristina, comme il l'est déjà par Belgrade.

我希望,在贝尔格莱德一样,它在普里什蒂纳也将得到支持。

Comme tout compromis, la résolution ne répond pas à toutes nos préoccupations concernant la Cour.

与任何妥协一样,决议未能解决我们有关该法院的所有问题。

Seuls des membres du Parlement peuvent être choisis comme ministres d'État et sous-secrétaires parlementaire.

只有议会议员才能当选国家各部部长和政务次官。

Le présent supplément ne s'articule pas comme les Règles.

这份补编的案文并没有遵循《标准规则》的结构。

Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.

如大会所知,疟疾是非洲最致命的疾病之一。

La veuve jouit du droit d'usufruit, comme déjà décrit.

如已经说过的那样,寡妇保有用益权。

Aucune obligation légale entre eux; ils sont considérés comme de simples compagnons.

他们之间不存在法律义务;他们只是同伴。

La Norvège, comme les autres pays nordiques, est de longue date attachée à la réforme.

长期以来,挪威同北欧各国一起一直致力于改革。

À ce jour, 36 organisations sont déjà désignées comme étant des OTE.

目前,国务卿已指定36个组织是外国恐怖主义组织。

L'amnistie cette année ne peut guère être considérée comme un succès.

今年进行的大赦基本称不上成功。

Comme jamais auparavant, l'Afghanistan est ouvert aux échanges commerciaux.

阿富汗从未现在这样对企业开放。

Les gouvernements ne doivent plus utiliser l'extrémisme comme instrument d'une politique.

各国政府都必须不再把恐怖主义作为政策工具。

Comme l'an passé, 15 pays ont communiqué leurs échéanciers.

与去年一样,有15个国家提出了付款时间表。

Le marquage est considéré comme particulièrement important pour établir un programme d'éducation relative aux risques.

如前所述,从事清除工作的机构希望知道究竟使用了何种弹药。

Dans ce document, la réduction de la pauvreté est considérée comme l'objectif de développement primordial.

《千年宣言》承认减少贫穷是总括性的发展目标。

Un État souverain est en droit de structurer ses affaires internes comme il l'entend.

每个主权国家都有权以其认为合适的方式来安排自己的内部事务。

Elle fera, comme d'autres questions relatives aux obligations internationales de Nauru, l'objet d'un examen.

将对这一问题以及关于瑙鲁国际义务的其他问题进行审查。

D'autres, comme Baucau, Viqueque et Dili poseront de plus graves problèmes.

在包考、维克克和帝力等地区,将出现严峻得多的挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comme 的法语例句

用户正在搜索


磁性补偿器, 磁性电介质, 磁性合金, 磁性靠模针, 磁性离合器, 磁性离子, 磁性渗透的, 磁性水雷, 磁性铁矿, 磁性吸盘,

相似单词


commanditaire, commandite, commandité, commanditer, commando, comme, comme à l'accoutumée, comme d'habitude, comme tout, commedia dell'arte,

conj.
1. , 如同,
fier comme un paon 孔雀一样骄傲
Il a réussi comme son frère. 他和他的兄弟一样成功了。
comme si
comme de juste, comme de raison 理所当


2. 简直, 可以说
être comme fou 简直疯了
Oh, je fus comme fou dans le premier moment (Hugo) 起初我简直疯了(雨果)


3. 以及, 和
sur la terre comme au ciel 在地上和在天上
Ils sont musiciens, le père comme le fils. 他们,父亲和儿子,都音乐家。


4. 例如

les grands classiques, comme Racine, Molière, etc. 伟大的古典作家如拉辛、莫里哀等等

5. 作为, 当作
Je l'ai choisie comme secrétaire. 我选了她当秘书。
Comme directeur il est efficace. 作为经理他工作效率很高。
Le pape est considéré comme le chef de l'Église.教皇被看做一教之主


6. 正当, 在…的同时
Le téléphone a sonné juste comme il entrait dans son bureau. 就在他进办公室时电话铃响了。

7. 由于, 因为; 既

Comme tu ne m'aimes pas, je m'en vais. 既你不喜欢我, 那我走了
Comme elle arrive demain il faut préparer une chambre. 她明天就到,所以要准备一间房间。


adv.
多么; 怎么, 怎样
Comme c'est cher! 这多么贵啊!
Tu sais comme elle était. 你知道她以前怎样一个
il faut voir comme 出色地
Il lui a répondu, il faut voir comme. 他回答了他的话,那可真叫说得棒哩!
Comme vous y allez! <口>瞧您说到哪儿去了!太过分了!



常见用法
tout comme 正;完全一样;<口>差不多
comme tout <口>非常
comme cela/ comme ça 这样
comme ci, comme ça <口>还过得去,马马虎虎,不不坏
comme il faut 地,恰当地,得体地;<口>体面的,有教养的,规规矩矩的
comme qui dirait <口>,有点,可以说;大概,约莫
comme si de rien n'était 若无其事地
comme quoi 说,声称;所以说,因此,这证明
Dieu sait comme <贬>天知道怎么回事
Les filles, comme les garçons, peuvent participer à ce cours. 女孩们,和男孩们一样,都可以参加这门课
Regarde, comme elle nage bien! 看,她游的多
Comme c'est beau!多美啊!

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
tandis que,  tel,  à l'instar de,  ainsi que,  de,  autant que,  de même que,  alors que,  dans la mesure où,  du fait que,  parce que,  puisque,  vu que,  couci-couça,  tant bien que mal,  bien,  convenablement,  correctement,  bien élevé,  convenable
反义词:
contrairement,  par contre
联想词
mais而;que多么;considéré考虑;alors那么,在这种情况下;tant如此,那么多, 到这般程度;puisque,因为;car<英>旅游车;sauf脱险的,平安的,安全的;surtout特别;considérer细看,察看;pourtant而, 无论如何, 可;

D'autre part, à court terme, nous considérons les exigences humanitaires comme essentielles.

同时,从短期情况来看,我们认为道主义要求至关重要。

Les prix rétroactifs sont effectivement à l'origine du problème, comme le confirment deux constatations.

追溯定价事实上问题的根源,两件事可以证明这一点。

J'espère que ce dialogue sera également soutenu par Pristina, comme il l'est déjà par Belgrade.

我希望,在贝尔格莱德一样,它在普里什蒂纳也将得到支持。

Comme tout compromis, la résolution ne répond pas à toutes nos préoccupations concernant la Cour.

与任何妥协一样,决议未能解决我们有关该法院的所有问题。

Seuls des membres du Parlement peuvent être choisis comme ministres d'État et sous-secrétaires parlementaire.

只有议会议员才能当选国家各部部长和政务次官。

Le présent supplément ne s'articule pas comme les Règles.

这份补编的案文并没有遵循《标准规则》的结构。

Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.

如大会所知,疟疾非洲最致命的疾病之一。

La veuve jouit du droit d'usufruit, comme déjà décrit.

如已经说过的那样,寡妇保有用益权。

Aucune obligation légale entre eux; ils sont considérés comme de simples compagnons.

他们之间不存在法律义务;他们只同伴。

La Norvège, comme les autres pays nordiques, est de longue date attachée à la réforme.

长期以来,挪威同北欧各国一起一直致力于改革。

À ce jour, 36 organisations sont déjà désignées comme étant des OTE.

目前,国务卿已指定36个组织外国恐怖主义组织。

L'amnistie cette année ne peut guère être considérée comme un succès.

今年进行的大赦基本称不上成功。

Comme jamais auparavant, l'Afghanistan est ouvert aux échanges commerciaux.

阿富汗从未现在这样对企业开放。

Les gouvernements ne doivent plus utiliser l'extrémisme comme instrument d'une politique.

各国政府都必须不再把恐怖主义作为政策工具。

Comme l'an passé, 15 pays ont communiqué leurs échéanciers.

与去年一样,有15个国家提出了付款时间表。

Le marquage est considéré comme particulièrement important pour établir un programme d'éducation relative aux risques.

如前所述,从事清除工作的机构希望知道究竟使用了何种弹药。

Dans ce document, la réduction de la pauvreté est considérée comme l'objectif de développement primordial.

《千年宣言》承认减少贫穷总括性的发展目标。

Un État souverain est en droit de structurer ses affaires internes comme il l'entend.

每个主权国家都有权以其认为合适的方式来安排自己的内部事务。

Elle fera, comme d'autres questions relatives aux obligations internationales de Nauru, l'objet d'un examen.

将对这一问题以及关于瑙鲁国际义务的其他问题进行审查。

D'autres, comme Baucau, Viqueque et Dili poseront de plus graves problèmes.

在包考、维克克和帝力等地区,将出现严峻得多的挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comme 的法语例句

用户正在搜索


磁浴, 磁约束, 磁针, 磁针偏角, 磁织构, 磁致弹性, 磁致弹性的, 磁致离子效应, 磁致伸缩, 磁致伸缩的,

相似单词


commanditaire, commandite, commandité, commanditer, commando, comme, comme à l'accoutumée, comme d'habitude, comme tout, commedia dell'arte,

conj.
1. 好, 如同, 犹如
fier comme un paon 孔雀一样骄傲
Il a réussi comme son frère. 他和他的兄弟一样成功了。
comme si 好,犹如
comme de juste, comme de raison 理所当然


2. 简直,
être comme fou 简直疯了
Oh, je fus comme fou dans le premier moment (Hugo) 起初我简直是疯了(雨果)


3. 及, 和
sur la terre comme au ciel 在地上和在天上
Ils sont musiciens, le père comme le fils. 他们,父亲和儿子,都是音乐家。


4. 例如

les grands classiques, comme Racine, Molière, etc. 伟大的古典家如拉辛、莫里哀等等

5. 为, 当
Je l'ai choisie comme secrétaire. 我选了她当秘书。
Comme directeur il est efficace. 为经理他率很高。
Le pape est considéré comme le chef de l'Église.教皇被看做是一教之主


6. 正当, 在…的同时
Le téléphone a sonné juste comme il entrait dans son bureau. 就在他进办公室时电话铃响了。

7. 由于, 因为; 既然

Comme tu ne m'aimes pas, je m'en vais. 既然你不喜欢我, 那我走了
Comme elle arrive demain il faut préparer une chambre. 她明天就到,所要准备一间房间。


adv.
多么; 怎么, 怎样
Comme c'est cher! 这多么贵啊!
Tu sais comme elle était. 你知道她前是怎样一个
il faut voir comme 出色地
Il lui a répondu, il faut voir comme. 他回答了他的话,那真叫说得棒哩!
Comme vous y allez! <口>瞧您说到哪儿去了!太过分了!



常见用法
tout comme 正;完全一样;<口>差不多
comme tout <口>非常
comme cela/ comme ça 这样
comme ci, comme ça <口>还过得去,马马虎虎,不好不坏
comme il faut 好好地,恰当地,得体地;<口>体面的,有教养的,规规矩矩的
comme qui dirait <口>好,有点说;大概,约莫
comme si de rien n'était 若无其事地
comme quoi 说是,声称;所说,因此,这证明
Dieu sait comme <贬>天知道是怎么回事
Les filles, comme les garçons, peuvent participer à ce cours. 女孩们,和男孩们一样,都参加这门课
Regarde, comme elle nage bien! 看,她游的多好!
Comme c'est beau!多美啊!

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
tandis que,  tel,  à l'instar de,  ainsi que,  de,  autant que,  de même que,  alors que,  dans la mesure où,  du fait que,  parce que,  puisque,  vu que,  couci-couça,  tant bien que mal,  bien,  convenablement,  correctement,  bien élevé,  convenable
反义词:
contrairement,  par contre
联想词
mais是,但是,然而;que多么;considéré考虑;alors那么,在这种情况下;tant如此,那么多, 到这般程度;puisque既然,因为;car<英>旅游车;sauf安然脱险的,平安的,安全的;surtout特别;considérer细看,察看;pourtant然而, 无论如何, 是;

D'autre part, à court terme, nous considérons les exigences humanitaires comme essentielles.

同时,从短期情况来看,我们认为道主义要求至关重要。

Les prix rétroactifs sont effectivement à l'origine du problème, comme le confirment deux constatations.

追溯定价事实上是问题的根源,两件事证明这一点。

J'espère que ce dialogue sera également soutenu par Pristina, comme il l'est déjà par Belgrade.

我希望,在贝尔格莱德一样,它在普里什蒂纳也将得到支持。

Comme tout compromis, la résolution ne répond pas à toutes nos préoccupations concernant la Cour.

与任何妥协一样,决议未能解决我们有关该法院的所有问题。

Seuls des membres du Parlement peuvent être choisis comme ministres d'État et sous-secrétaires parlementaire.

只有议会议员才能当选国家各部部长和政务次官。

Le présent supplément ne s'articule pas comme les Règles.

这份补编的案文并没有遵循《标准规则》的结构。

Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.

如大会所知,疟疾是非洲最致命的疾病之一。

La veuve jouit du droit d'usufruit, comme déjà décrit.

如已经说过的那样,寡妇保有用益权。

Aucune obligation légale entre eux; ils sont considérés comme de simples compagnons.

他们之间不存在法律义务;他们只是同伴。

La Norvège, comme les autres pays nordiques, est de longue date attachée à la réforme.

长期来,挪威同北欧各国一起一直致力于改革。

À ce jour, 36 organisations sont déjà désignées comme étant des OTE.

目前,国务卿已指定36个组织是外国恐怖主义组织。

L'amnistie cette année ne peut guère être considérée comme un succès.

今年进行的大赦基本称不上成功。

Comme jamais auparavant, l'Afghanistan est ouvert aux échanges commerciaux.

阿富汗从未现在这样对企业开放。

Les gouvernements ne doivent plus utiliser l'extrémisme comme instrument d'une politique.

各国政府都必须不再把恐怖主义为政策具。

Comme l'an passé, 15 pays ont communiqué leurs échéanciers.

与去年一样,有15个国家提出了付款时间表。

Le marquage est considéré comme particulièrement important pour établir un programme d'éducation relative aux risques.

如前所述,从事清除的机构希望知道究竟使用了何种弹药。

Dans ce document, la réduction de la pauvreté est considérée comme l'objectif de développement primordial.

《千年宣言》承认减少贫穷是总括性的发展目标。

Un État souverain est en droit de structurer ses affaires internes comme il l'entend.

每个主权国家都有权其认为合适的方式来安排自己的内部事务。

Elle fera, comme d'autres questions relatives aux obligations internationales de Nauru, l'objet d'un examen.

将对这一问题及关于瑙鲁国际义务的其他问题进行审查。

D'autres, comme Baucau, Viqueque et Dili poseront de plus graves problèmes.

在包考、维克克和帝力等地区,将出现严峻得多的挑战。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comme 的法语例句

用户正在搜索


磁子午线, 磁自动同步机, 磁阻, 磁阻率, 磁阻尼器, , 雌豹, 雌的, 雌二醇, 雌二烯,

相似单词


commanditaire, commandite, commandité, commanditer, commando, comme, comme à l'accoutumée, comme d'habitude, comme tout, commedia dell'arte,

conj.
1. 好像, 如同, 犹如
fier comme un paon 像孔雀一样骄傲
Il a réussi comme son frère. 他和他兄弟一样成功了。
comme si 好像,犹如
comme de juste, comme de raison 理所


2. 简直, 可以说
être comme fou 简直疯了
Oh, je fus comme fou dans le premier moment (Hugo) 起初我简直是疯了(雨果)


3. 以及, 和
sur la terre comme au ciel 地上和天上
Ils sont musiciens, le père comme le fils. 他们,父亲和儿子,都是音乐家。


4. 例如

les grands classiques, comme Racine, Molière, etc. 伟大古典作家如拉辛、莫里哀等等

5. 作为,
Je l'ai choisie comme secrétaire. 我选了她秘书。
Comme directeur il est efficace. 作为经理他工作效率很高。
Le pape est considéré comme le chef de l'Église.教皇被看做是一教之主


6. 同时
Le téléphone a sonné juste comme il entrait dans son bureau. 就他进办公室时电话铃响了。

7. 由于, 因为; 既然

Comme tu ne m'aimes pas, je m'en vais. 既然你不喜欢我, 那我走了
Comme elle arrive demain il faut préparer une chambre. 她明天就到,所以要准备一间房间。


adv.
多么; 怎么, 怎样
Comme c'est cher! 这多么贵啊!
Tu sais comme elle était. 你知道她以前是怎样一个
il faut voir comme 出色地
Il lui a répondu, il faut voir comme. 他回答了他话,那可真叫说得棒哩!
Comme vous y allez! <口>瞧您说到哪儿去了!太过分了!



常见用法
tout comme 像;完全一样;<口>差不多
comme tout <口>非常
comme cela/ comme ça 像这样
comme ci, comme ça <口>还过得去,马马虎虎,不好不坏
comme il faut 好好地,恰地,得地;<口>,有教养,规规矩矩
comme qui dirait <口>好像,有点像,可以说;大概,约莫
comme si de rien n'était 若无其事地
comme quoi 说是,声称;所以说,因此,这证明
Dieu sait comme <贬>天知道是怎么回事
Les filles, comme les garçons, peuvent participer à ce cours. 女孩们,和男孩们一样,都可以参加这门课
Regarde, comme elle nage bien! 看,她游多好!
Comme c'est beau!多美啊!

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
tandis que,  tel,  à l'instar de,  ainsi que,  de,  autant que,  de même que,  alors que,  dans la mesure où,  du fait que,  parce que,  puisque,  vu que,  couci-couça,  tant bien que mal,  bien,  convenablement,  correctement,  bien élevé,  convenable
反义词:
contrairement,  par contre
联想词
mais可是,但是,然而;que多么;considéré考虑;alors那么,这种情况下;tant如此,那么多, 到这般程度;puisque既然,因为;car<英>旅游车;sauf安然脱险,平安,安全;surtout特别;considérer细看,察看;pourtant然而, 无论如何, 可是;

D'autre part, à court terme, nous considérons les exigences humanitaires comme essentielles.

同时,从短期情况来看,我们认为道主义要求至关重要。

Les prix rétroactifs sont effectivement à l'origine du problème, comme le confirment deux constatations.

追溯定价事实上是问题根源,两件事可以证明这一点。

J'espère que ce dialogue sera également soutenu par Pristina, comme il l'est déjà par Belgrade.

我希望,像贝尔格莱德一样,它普里什蒂纳也将得到支持。

Comme tout compromis, la résolution ne répond pas à toutes nos préoccupations concernant la Cour.

与任何妥协一样,决议未能解决我们有关该法院所有问题。

Seuls des membres du Parlement peuvent être choisis comme ministres d'État et sous-secrétaires parlementaire.

只有议会议员才能选国家各部部长和政务次官。

Le présent supplément ne s'articule pas comme les Règles.

这份补编案文并没有遵循《标准规则》结构。

Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.

如大会所知,疟疾是非洲最致命疾病之一。

La veuve jouit du droit d'usufruit, comme déjà décrit.

如已经说过那样,寡妇保有用益权。

Aucune obligation légale entre eux; ils sont considérés comme de simples compagnons.

他们之间不存法律义务;他们只是同伴。

La Norvège, comme les autres pays nordiques, est de longue date attachée à la réforme.

长期以来,挪威同北欧各国一起一直致力于改革。

À ce jour, 36 organisations sont déjà désignées comme étant des OTE.

目前,国务卿已指定36个组织是外国恐怖主义组织。

L'amnistie cette année ne peut guère être considérée comme un succès.

今年进行大赦基本称不上成功。

Comme jamais auparavant, l'Afghanistan est ouvert aux échanges commerciaux.

阿富汗从未像现这样对企业开放。

Les gouvernements ne doivent plus utiliser l'extrémisme comme instrument d'une politique.

各国政府都必须不再把恐怖主义作为政策工具。

Comme l'an passé, 15 pays ont communiqué leurs échéanciers.

与去年一样,有15个国家提出了付款时间表。

Le marquage est considéré comme particulièrement important pour établir un programme d'éducation relative aux risques.

如前所述,从事清除工作机构希望知道究竟使用了何种弹药。

Dans ce document, la réduction de la pauvreté est considérée comme l'objectif de développement primordial.

《千年宣言》承认减少贫穷是总括性发展目标。

Un État souverain est en droit de structurer ses affaires internes comme il l'entend.

每个主权国家都有权以其认为合适方式来安排自己内部事务。

Elle fera, comme d'autres questions relatives aux obligations internationales de Nauru, l'objet d'un examen.

将对这一问题以及关于瑙鲁国际义务其他问题进行审查。

D'autres, comme Baucau, Viqueque et Dili poseront de plus graves problèmes.

包考、维克克和帝力等地区,将出现严峻得多挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 comme 的法语例句

用户正在搜索


雌火鸡, 雌激素, 雌狼, 雌猎隼, 雌猎兔狗, 雌骡鸭, 雌骆驼, 雌麻鸭, 雌绵羊, 雌鸟,

相似单词


commanditaire, commandite, commandité, commanditer, commando, comme, comme à l'accoutumée, comme d'habitude, comme tout, commedia dell'arte,

conj.
1. 好像, 如同, 犹如
fier comme un paon 像孔雀一样骄傲
Il a réussi comme son frère. 他和他的兄弟一样成功了。
comme si 好像,犹如
comme de juste, comme de raison 理所当然


2. 简直, 可以说
être comme fou 简直疯了
Oh, je fus comme fou dans le premier moment (Hugo) 起初我简直疯了(雨果)


3. 以及, 和
sur la terre comme au ciel 在地上和在天上
Ils sont musiciens, le père comme le fils. 他们,父亲和儿子,都音乐家。


4. 例如

les grands classiques, comme Racine, Molière, etc. 伟大的古典作家如拉辛、莫里哀等等

5. 作为, 当作
Je l'ai choisie comme secrétaire. 我选了她当秘书。
Comme directeur il est efficace. 作为经理他工作效率很高。
Le pape est considéré comme le chef de l'Église.教皇被一教之主


6. 正当, 在…的同时
Le téléphone a sonné juste comme il entrait dans son bureau. 就在他进办公室时电话铃响了。

7. 由于, 因为; 既然

Comme tu ne m'aimes pas, je m'en vais. 既然你不喜欢我, 那我走了
Comme elle arrive demain il faut préparer une chambre. 她明天就到,所以要准备一间房间。


adv.
多么; 怎么, 怎样
Comme c'est cher! 这多么贵啊!
Tu sais comme elle était. 你知道她以前怎样一个
il faut voir comme 出色地
Il lui a répondu, il faut voir comme. 他回答了他的话,那可真叫说得棒哩!
Comme vous y allez! <口>瞧您说到哪儿去了!太过分了!



常见用法
tout comme 正像;完全一样;<口>差不多
comme tout <口>非常
comme cela/ comme ça 像这样
comme ci, comme ça <口>还过得去,马马虎虎,不好不坏
comme il faut 好好地,恰当地,得体地;<口>体面的,有教养的,
comme qui dirait <口>好像,有点像,可以说;大概,约莫
comme si de rien n'était 若无其事地
comme quoi 说,声称;所以说,因此,这证明
Dieu sait comme <贬>天知道怎么回事
Les filles, comme les garçons, peuvent participer à ce cours. 女孩们,和男孩们一样,都可以参加这门课
Regarde, comme elle nage bien! ,她游的多好!
Comme c'est beau!多美啊!

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
tandis que,  tel,  à l'instar de,  ainsi que,  de,  autant que,  de même que,  alors que,  dans la mesure où,  du fait que,  parce que,  puisque,  vu que,  couci-couça,  tant bien que mal,  bien,  convenablement,  correctement,  bien élevé,  convenable
反义词:
contrairement,  par contre
联想词
mais,但,然而;que多么;considéré考虑;alors那么,在这种情况下;tant如此,那么多, 到这般程度;puisque既然,因为;car<英>旅游车;sauf安然脱险的,平安的,安全的;surtout特别;considérer,察;pourtant然而, 无论如何, 可;

D'autre part, à court terme, nous considérons les exigences humanitaires comme essentielles.

同时,从短期情况来,我们认为道主义要求至关重要。

Les prix rétroactifs sont effectivement à l'origine du problème, comme le confirment deux constatations.

追溯定价事实上问题的根源,两件事可以证明这一点。

J'espère que ce dialogue sera également soutenu par Pristina, comme il l'est déjà par Belgrade.

我希望,像在贝尔格莱德一样,它在普里什蒂纳也将得到支持。

Comme tout compromis, la résolution ne répond pas à toutes nos préoccupations concernant la Cour.

与任何妥协一样,决议未能解决我们有关该法院的所有问题。

Seuls des membres du Parlement peuvent être choisis comme ministres d'État et sous-secrétaires parlementaire.

只有议会议员才能当选国家各部部长和政务次官。

Le présent supplément ne s'articule pas comme les Règles.

这份补编的案文并没有遵循《标准则》的结构。

Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.

如大会所知,疟疾非洲最致命的疾病之一。

La veuve jouit du droit d'usufruit, comme déjà décrit.

如已经说过的那样,寡妇保有用益权。

Aucune obligation légale entre eux; ils sont considérés comme de simples compagnons.

他们之间不存在法律义务;他们只同伴。

La Norvège, comme les autres pays nordiques, est de longue date attachée à la réforme.

长期以来,挪威同北欧各国一起一直致力于改革。

À ce jour, 36 organisations sont déjà désignées comme étant des OTE.

目前,国务卿已指定36个组织外国恐怖主义组织。

L'amnistie cette année ne peut guère être considérée comme un succès.

今年进行的大赦基本称不上成功。

Comme jamais auparavant, l'Afghanistan est ouvert aux échanges commerciaux.

阿富汗从未像现在这样对企业开放。

Les gouvernements ne doivent plus utiliser l'extrémisme comme instrument d'une politique.

各国政府都必须不再把恐怖主义作为政策工具。

Comme l'an passé, 15 pays ont communiqué leurs échéanciers.

与去年一样,有15个国家提出了付款时间表。

Le marquage est considéré comme particulièrement important pour établir un programme d'éducation relative aux risques.

如前所述,从事清除工作的机构希望知道究竟使用了何种弹药。

Dans ce document, la réduction de la pauvreté est considérée comme l'objectif de développement primordial.

《千年宣言》承认减少贫穷总括性的发展目标。

Un État souverain est en droit de structurer ses affaires internes comme il l'entend.

每个主权国家都有权以其认为合适的方式来安排自己的内部事务。

Elle fera, comme d'autres questions relatives aux obligations internationales de Nauru, l'objet d'un examen.

将对这一问题以及关于瑙鲁国际义务的其他问题进行审查。

D'autres, comme Baucau, Viqueque et Dili poseront de plus graves problèmes.

在包考、维克克和帝力等地区,将出现严峻得多的挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comme 的法语例句

用户正在搜索


雌蕊柄的, 雌蕊上的, 雌蕊托, 雌蕊先熟, 雌蕊先熟的, 雌蕊状的, 雌三醇, 雌鼠, 雌酮, 雌酮分泌过多,

相似单词


commanditaire, commandite, commandité, commanditer, commando, comme, comme à l'accoutumée, comme d'habitude, comme tout, commedia dell'arte,

conj.
1. 好像, 如同, 犹如
fier comme un paon 像孔雀一样骄傲
Il a réussi comme son frère. 他和他的兄弟一样成功了。
comme si 好像,犹如
comme de juste, comme de raison 理所当然


2. 简直, 可以说
être comme fou 简直疯了
Oh, je fus comme fou dans le premier moment (Hugo) 起初我简直是疯了(雨果)


3. 以及, 和
sur la terre comme au ciel 在地上和在天上
Ils sont musiciens, le père comme le fils. 他们,父亲和儿子,都是音乐家。


4. 例如

les grands classiques, comme Racine, Molière, etc. 伟大的古典作家如拉辛、莫里哀等等

5. 作为, 当作
Je l'ai choisie comme secrétaire. 我选了她当秘书。
Comme directeur il est efficace. 作为经理他工作效率很高。
Le pape est considéré comme le chef de l'Église.教皇被看做是一教之主


6. 正当, 在…的同时
Le téléphone a sonné juste comme il entrait dans son bureau. 就在他进办公室时电话铃响了。

7. 为; 既然

Comme tu ne m'aimes pas, je m'en vais. 既然你不喜欢我, 那我走了
Comme elle arrive demain il faut préparer une chambre. 她明天就到,所以要准备一间房间。


adv.
多么; 怎么, 怎样
Comme c'est cher! 这多么贵啊!
Tu sais comme elle était. 你知道她以前是怎样一个
il faut voir comme 出色地
Il lui a répondu, il faut voir comme. 他回答了他的话,那可真叫说棒哩!
Comme vous y allez! <口>瞧您说到哪儿了!太过分了!



常见用法
tout comme 正像;完全一样;<口>差不多
comme tout <口>非常
comme cela/ comme ça 像这样
comme ci, comme ça <口>还过虎虎,不好不坏
comme il faut 好好地,恰当地,体地;<口>体面的,有教养的,规规矩矩的
comme qui dirait <口>好像,有点像,可以说;大概,约莫
comme si de rien n'était 若无其事地
comme quoi 说是,声称;所以说,此,这证明
Dieu sait comme <贬>天知道是怎么回事
Les filles, comme les garçons, peuvent participer à ce cours. 女孩们,和男孩们一样,都可以参加这门课
Regarde, comme elle nage bien! 看,她游的多好!
Comme c'est beau!多美啊!

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
tandis que,  tel,  à l'instar de,  ainsi que,  de,  autant que,  de même que,  alors que,  dans la mesure où,  du fait que,  parce que,  puisque,  vu que,  couci-couça,  tant bien que mal,  bien,  convenablement,  correctement,  bien élevé,  convenable
反义词:
contrairement,  par contre
联想词
mais可是,但是,然而;que多么;considéré考虑;alors那么,在这种情况下;tant如此,那么多, 到这般程度;puisque既然,为;car<英>旅游车;sauf安然脱险的,平安的,安全的;surtout特别;considérer细看,察看;pourtant然而, 无论如何, 可是;

D'autre part, à court terme, nous considérons les exigences humanitaires comme essentielles.

同时,从短期情况来看,我们认为道主义要求至关重要。

Les prix rétroactifs sont effectivement à l'origine du problème, comme le confirment deux constatations.

追溯定价事实上是问题的根源,两件事可以证明这一点。

J'espère que ce dialogue sera également soutenu par Pristina, comme il l'est déjà par Belgrade.

我希望,像在贝尔格莱德一样,它在普里什蒂纳也将到支持。

Comme tout compromis, la résolution ne répond pas à toutes nos préoccupations concernant la Cour.

与任何妥协一样,决议未能解决我们有关该法院的所有问题。

Seuls des membres du Parlement peuvent être choisis comme ministres d'État et sous-secrétaires parlementaire.

只有议会议员才能当选国家各部部长和政务次官。

Le présent supplément ne s'articule pas comme les Règles.

这份补编的案文并没有遵循《标准规则》的结构。

Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.

如大会所知,疟疾是非洲最致命的疾病之一。

La veuve jouit du droit d'usufruit, comme déjà décrit.

如已经说过的那样,寡妇保有用益权。

Aucune obligation légale entre eux; ils sont considérés comme de simples compagnons.

他们之间不存在法律义务;他们只是同伴。

La Norvège, comme les autres pays nordiques, est de longue date attachée à la réforme.

长期以来,挪威同北欧各国一起一直致力改革。

À ce jour, 36 organisations sont déjà désignées comme étant des OTE.

目前,国务卿已指定36个组织是外国恐怖主义组织。

L'amnistie cette année ne peut guère être considérée comme un succès.

今年进行的大赦基本称不上成功。

Comme jamais auparavant, l'Afghanistan est ouvert aux échanges commerciaux.

阿富汗从未像现在这样对企业开放。

Les gouvernements ne doivent plus utiliser l'extrémisme comme instrument d'une politique.

各国政府都必须不再把恐怖主义作为政策工具。

Comme l'an passé, 15 pays ont communiqué leurs échéanciers.

年一样,有15个国家提出了付款时间表。

Le marquage est considéré comme particulièrement important pour établir un programme d'éducation relative aux risques.

如前所述,从事清除工作的机构希望知道究竟使用了何种弹药。

Dans ce document, la réduction de la pauvreté est considérée comme l'objectif de développement primordial.

《千年宣言》承认减少贫穷是总括性的发展目标。

Un État souverain est en droit de structurer ses affaires internes comme il l'entend.

每个主权国家都有权以其认为合适的方式来安排自己的内部事务。

Elle fera, comme d'autres questions relatives aux obligations internationales de Nauru, l'objet d'un examen.

将对这一问题以及关瑙鲁国际义务的其他问题进行审查。

D'autres, comme Baucau, Viqueque et Dili poseront de plus graves problèmes.

在包考、维克克和帝力等地区,将出现严峻多的挑战。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comme 的法语例句

用户正在搜索


雌雄合体的, 雌雄间体, 雌雄间性, 雌雄两性的, 雌雄嵌体, 雌雄蕊合体的, 雌雄同体, 雌雄同体的, 雌雄同序, 雌雄同序的,

相似单词


commanditaire, commandite, commandité, commanditer, commando, comme, comme à l'accoutumée, comme d'habitude, comme tout, commedia dell'arte,

conj.
1. 好, 如同, 犹如
fier comme un paon 孔雀一样骄傲
Il a réussi comme son frère. 他和他的兄弟一样成功了。
comme si 好,犹如
comme de juste, comme de raison 理所当然


2. 简直, 以说
être comme fou 简直疯了
Oh, je fus comme fou dans le premier moment (Hugo) 起初我简直是疯了(雨果)


3. 以及, 和
sur la terre comme au ciel 在地上和在天上
Ils sont musiciens, le père comme le fils. 他们,父亲和儿子,都是音乐家。


4. 例如

les grands classiques, comme Racine, Molière, etc. 伟大的古典家如拉辛、莫里哀等等

5. 为, 当
Je l'ai choisie comme secrétaire. 我选了她当秘书。
Comme directeur il est efficace. 为经理他工很高。
Le pape est considéré comme le chef de l'Église.教皇被看做是一教之主


6. 正当, 在…的同时
Le téléphone a sonné juste comme il entrait dans son bureau. 就在他进办公室时电话铃响了。

7. 由于, 因为; 既然

Comme tu ne m'aimes pas, je m'en vais. 既然你不喜欢我, 那我走了
Comme elle arrive demain il faut préparer une chambre. 她明天就到,所以要准备一间房间。


adv.
多么; 怎么, 怎样
Comme c'est cher! 这多么贵啊!
Tu sais comme elle était. 你知道她以前是怎样一个
il faut voir comme 出色地
Il lui a répondu, il faut voir comme. 他回答了他的话,那真叫说得棒哩!
Comme vous y allez! <口>瞧您说到哪儿去了!太过分了!



常见用法
tout comme 正;完全一样;<口>差不多
comme tout <口>非常
comme cela/ comme ça 这样
comme ci, comme ça <口>还过得去,马马虎虎,不好不坏
comme il faut 好好地,恰当地,得体地;<口>体面的,有教养的,规规矩矩的
comme qui dirait <口>好,有以说;大概,约莫
comme si de rien n'était 若无其事地
comme quoi 说是,声称;所以说,因此,这证明
Dieu sait comme <贬>天知道是怎么回事
Les filles, comme les garçons, peuvent participer à ce cours. 女孩们,和男孩们一样,都以参加这门课
Regarde, comme elle nage bien! 看,她游的多好!
Comme c'est beau!多美啊!

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
tandis que,  tel,  à l'instar de,  ainsi que,  de,  autant que,  de même que,  alors que,  dans la mesure où,  du fait que,  parce que,  puisque,  vu que,  couci-couça,  tant bien que mal,  bien,  convenablement,  correctement,  bien élevé,  convenable
反义词:
contrairement,  par contre
联想词
mais是,但是,然而;que多么;considéré考虑;alors那么,在这种情况下;tant如此,那么多, 到这般程度;puisque既然,因为;car<英>旅游车;sauf安然脱险的,平安的,安全的;surtout特别;considérer细看,察看;pourtant然而, 无论如何, 是;

D'autre part, à court terme, nous considérons les exigences humanitaires comme essentielles.

同时,从短期情况来看,我们认为道主义要求至关重要。

Les prix rétroactifs sont effectivement à l'origine du problème, comme le confirment deux constatations.

追溯定价事实上是问题的根源,两件事以证明这一

J'espère que ce dialogue sera également soutenu par Pristina, comme il l'est déjà par Belgrade.

我希望,在贝尔格莱德一样,它在普里什蒂纳也将得到支持。

Comme tout compromis, la résolution ne répond pas à toutes nos préoccupations concernant la Cour.

与任何妥协一样,决议未能解决我们有关该法院的所有问题。

Seuls des membres du Parlement peuvent être choisis comme ministres d'État et sous-secrétaires parlementaire.

只有议会议员才能当选国家各部部长和政务次官。

Le présent supplément ne s'articule pas comme les Règles.

这份补编的案文并没有遵循《标准规则》的结构。

Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.

如大会所知,疟疾是非洲最致命的疾病之一。

La veuve jouit du droit d'usufruit, comme déjà décrit.

如已经说过的那样,寡妇保有用益权。

Aucune obligation légale entre eux; ils sont considérés comme de simples compagnons.

他们之间不存在法律义务;他们只是同伴。

La Norvège, comme les autres pays nordiques, est de longue date attachée à la réforme.

长期以来,挪威同北欧各国一起一直致力于改革。

À ce jour, 36 organisations sont déjà désignées comme étant des OTE.

目前,国务卿已指定36个组织是外国恐怖主义组织。

L'amnistie cette année ne peut guère être considérée comme un succès.

今年进行的大赦基本称不上成功。

Comme jamais auparavant, l'Afghanistan est ouvert aux échanges commerciaux.

阿富汗从未现在这样对企业开放。

Les gouvernements ne doivent plus utiliser l'extrémisme comme instrument d'une politique.

各国政府都必须不再把恐怖主义为政策工具。

Comme l'an passé, 15 pays ont communiqué leurs échéanciers.

与去年一样,有15个国家提出了付款时间表。

Le marquage est considéré comme particulièrement important pour établir un programme d'éducation relative aux risques.

如前所述,从事清除工的机构希望知道究竟使用了何种弹药。

Dans ce document, la réduction de la pauvreté est considérée comme l'objectif de développement primordial.

《千年宣言》承认减少贫穷是总括性的发展目标。

Un État souverain est en droit de structurer ses affaires internes comme il l'entend.

每个主权国家都有权以其认为合适的方式来安排自己的内部事务。

Elle fera, comme d'autres questions relatives aux obligations internationales de Nauru, l'objet d'un examen.

将对这一问题以及关于瑙鲁国际义务的其他问题进行审查。

D'autres, comme Baucau, Viqueque et Dili poseront de plus graves problèmes.

在包考、维克克和帝力等地区,将出现严峻得多的挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comme 的法语例句

用户正在搜索


雌鹦鹉, 雌鹰, 雌质, 雌雉, 雌雉(的), 糍粑, , 此岸, 此辈, 此唱彼和,

相似单词


commanditaire, commandite, commandité, commanditer, commando, comme, comme à l'accoutumée, comme d'habitude, comme tout, commedia dell'arte,