Los desafíos a la seguridad de nuestro mundo se destacan como algo particularmente inminente.
对我们世界的安全挑战尤其迫在眉睫。
urgente; forzado por las circunstancias
Los desafíos a la seguridad de nuestro mundo se destacan como algo particularmente inminente.
对我们世界的安全挑战尤其迫在眉睫。
La inquietud internacional sobre el riesgo inminente de proliferación persiste.
国然急切关注迫在眉睫的扩散危险。
Estas no son cuestiones teóricas, sino de importancia vital.
这些并非是理论问题,而是迫在眉睫的实问题。
Esta alianza no tiene legitimidad para definir cuándo una situación es amenaza eminente o peligro latente.
这种同盟缺乏决定某一局势是迫在眉睫的威胁还是潜在的危险的合法性。
Era inminente una reducción del presupuesto del 20% y, para muchos, la disolución de la Organización era una posibilidad real.
预算削减20%迫在眉睫,在许多人看来,本组织的解体的确是有可能的。
Se trata de una estrategia lógica, habida cuenta de las emergencias candentes que viven esos Estados en las esferas política y humanitaria.
鉴于这些国家迫在眉睫的政治和人道主义紧急情况,这是必然的行动方案。
Al respecto, vencer el hambre en África es un desafío urgente, ya que millones de personas se verán afectadas por esta crisis.
在这方面,非洲的严重饥荒是一迫在眉睫的挑战,因为有数百万人都受到这一危机的影响。
Lamentamos que esa Conferencia no haya sido capaz de acordar un documento final sustantivo para abordar los problemas más acuciantes del Tratado.
我们感到遗憾的是,今年的不扩散条约审议大会未能商定实质性最后文件,解决该条约面临的迫在眉睫的挑战。
Debe darse especial prioridad al aumento de la cuota correspondiente a las tecnologías renovables modernas en el conjunto mundial de fuentes de energía.
在世界能源组成中提高可再生能源的现代化技术的比重,这是迫在眉睫的重中之重。
No obstante, es imperativo que esos países reciban apoyo suficiente de sus asociados, incluida la ONUDI, para asegurar que los beneficios económicos previstos se materialicen.
但迫在眉睫的是这些国家应该得到包括工发组织在内的其合作伙伴的充分,确保预期的经济惠益不致落空。
Los centros académicos, toman en serio ese legado y lo incorporan en la experimentación que se necesita para hacer frente a los retos inminentes del momento.
各种学术中心正在认真对待这种情况,在寻求办法解决当前迫在眉睫的挑战的试验中,将这种情况考虑在内。
Destacaron el peligro inminente que se cernía sobre determinados Estados o territorios, en particular Tuvalu, el Estado con mayor peligro de quedar sumergido al subir el nivel del mar.
他们呼吁关注若干国家或领土迫在眉睫的危险,尤其是图瓦卢,这国家由于海平面升面临最大的领土消失危险。
Por un lado, millones de africanos viven en países en los que se libran conflictos armados o en los que existe el riesgo inminente de que estalle un conflicto armado.
数百万非洲人生活于正在爆发武装冲突或此种冲突爆发迫在眉睫的国家之中。
Las enmiendas propuestas reforzarán el texto al incluir una referencia explícita a la clonación de seres humanos con fines de reproducción, que es el peligro más inminente a que se enfrenta la comunidad internacional.
拟议的修正案能加强该案文,明确提到生殖性克隆人的问题,这是人类社会面临的迫在眉睫的危险。
La falta de acuerdo que se registró en mayo pasado en la Conferencia de Examen del TNP, como acabo de mencionar, fue sumamente decepcionante, habida cuenta de las dificultades graves y urgentes que afrontamos.
如我刚刚谈到的,鉴于我们面临的迫在眉睫的严重挑战,今年5月《不扩散条约》审查会议缺乏任何协议,令人深感失望。
Dada la importancia primordial de asegurar la no proliferación, el Japón exhorta a los Estados que no son partes a que sometan todo su material nuclear a las salvaguardias del OIEA y concierten protocolos adicionales.
鉴于加强不扩散问题迫在眉睫,日本呼吁非缔约国将所有核材料置于原子能机构保障监督之下,并缔结附加议定书。
Formulamos un llamamiento para que haya un cambio de opinión de quienes tienen la capacidad de cambiar la situación y para que escuchen nuestro llamamiento y adopten medidas audaces a fin de encarar esta amenaza inminente.
我们呼吁那些有能力采取行动的国家转变看法,呼吁它们听取我们的要求并为解决这一迫在眉睫的威胁采取果断行动。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a la Junta de que la mayoría de casos ex post facto se producían en la fase de inicio de las misiones, para atender necesidades operacionales inmediatas.
维和行动部告知审计委员会,大多数事后采购案发生在特派团开办阶段,解决许多迫在眉睫的业务需要。
Esa responsabilidad recaía en el Consejo de Administración como parte de una misión más amplia de velar por el sustento y el desarrollo de la humanidad. Para hacer frente a la crisis inminente planteada por la urbanización se requerían medidas radicales.
理事会肩负这一责任,这是其所负的确保人类生存和发展的更大使命一部分:需要采取大胆的步骤来解决迫在眉睫的城市化危机。
Primero y ante todo, la eficacia de esas operaciones a la hora de salvar vidas y recursos materiales depende del tiempo de alerta para una amenaza que se avecina y de la prontitud con que comiencen las operaciones de rescate cuando ha ocurrido una emergencia.
首先,这种拯救生命和物质资源的行动的效力取决于对迫在眉睫的威胁发出警告的时间,并且取决于当紧急情况发生时救援行动开始得多快。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。