Hungría será un socio confiable en la consecución de este objetivo.
在实现这一目标过程中,匈牙利将是一个可靠伙伴。
Hungría será un socio confiable en la consecución de este objetivo.
在实现这一目标过程中,匈牙利将是一个可靠伙伴。
Nuestra función es ser un socio confiable y un intermediario honesto.
我作用是做一个可以信任合作伙伴和一个诚实中间人。
Casi todos los participantes están tomando las medidas necesarias para compilar y proporcionar una información estadística confiable.
目前,几乎所有金伯利进程参与国正在采取必要措施,汇编并提供可靠统计资料。
Sabemos que para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio necesitamos recursos nuevos, más estables y confiables.
我知道,我需要新、比较稳定和可预测资源,以实现千年目标。
Necesitamos unas Naciones Unidas pertinentes, confiables y abiertas a las ideas propuestas, tanto hoy como en los años venideros.
我今天以及在今后岁月中都需要有一个与我密切相关、责和可靠联合国。
Los trabajadores no pueden conseguir empleo y el sector privado no puede tener acceso a líneas de suministro confiables y a mercados externos.
工人找不到工作,私营部门也无法接触可靠供应链和外部市场。
También se planteó la cuestión de la violencia entre los jóvenes, así como las modalidades óptimas para acometer la difícil tarea de reunir datos confiables.
也提出了暴力和青年人问题,以及如何收集可靠数据问题。
Lo que se aplica a la búsqueda de Nigeria de generación de energía nuclear confiable, se aplica también a otros ámbitos de la tecnología y las aplicaciones nucleares.
适用尼日利亚核发电措施,同样也适用其他核技术和应用领域。
Asimismo, el proyecto reafirma el papel del TPCE como mecanismo confiable de monitoreo y verificación a nivel global, que brinda confianza a los miembros de la comunidad internacional.
决还重申《全面禁试条约》作为旨在建设对国际社会信任可靠全球监测机制作用。
En el diálogo también se instó a los asociados a desarrollar una buena y confiable base de información sobre acceso al agua y saneamiento de las comunidades más pobres.
这次对话还敦促伙伴发展一种让比较贫困社区能够利用有关水和卫生良好、可靠信息库。
Por lo que sé, no hay información confiable o confirmada con respecto a ninguno de los dos acusados, y no sé de ningún intento creíble de encontrarlos y capturarlos.
据我所知,没有获得有关这两名被告中任何一人可靠或得到证实情报,并且我不知道为寻找和逮捕他作出了任何可信努力。
Una responsabilidad fundamental de los gobiernos es tener políticas públicas que fomenten la estabilidad macroeconómica, incentiven la inversión y creen un entorno legal e institucional que sea confiable y predecible.
政府一个根本责任,就是确定促进宏观经济稳定、刺激投资和建立可靠、可预见法律和体制环境公共政策。
La tasa de mortalidad de las mujeres que acaban de dar a luz es también uno de los indicadores confiables que miden la eficacia de la atención de la salud.
刚刚分娩过妇女死亡率也是显示保健保护有效性可靠指标之一。
Las participantes insistieron en que la reunión, difusión y utilización confiables y sistemáticas de datos exigían un nivel adecuado de recursos financieros y humanos y de creación de capacidad, especialmente a nivel nacional.
他强调特别需要在国家一级提供充足财政和人力资源及推动能力建设,才能可靠和系统地收集、传播和利用数据。
El Organismo, ante los ojos del público, ha pasado de ser un organismo poco conocido a ser una institución confiable que desempeña un papel crucial tanto en materia de seguridad como de desarrollo.
原子能机构从一个相对不为人知机构成为受到公众信任机构,在安全和发展领域发挥了重要作用。
Por otro lado, la fuente más confiable para calcular las tasas de alfabetización son los censos de población; sin embargo, la principal limitación de esta fuente es su periodicidad de casi cada diez años.
此外,计算识字率最可靠来源是人口普查;不过,这个来源主要限制是每次普查介乎相隔十年。
La política exterior argentina en temas de seguridad, desarme y no proliferación responde a una estrategia de inserción internacional estructurada a través del establecimiento de acuerdos confiables y transparentes en el ámbito regional y global.
阿根廷在安全、裁军和不扩散对外政策参照以制定建立信任和透明区域和全球协定为依据国际参与战略。
Pero esos esfuerzos serán en vano si no podemos garantizar un mayor respeto al derecho internacional humanitario, ni tampoco un acceso y una protección confiables para los civiles necesitados y el personal de asistencia humanitaria.
但是,如果不能确保更好地遵守国际人道主义法,以及可靠地接触到并保护贫穷平民和人道主义工作者 ,这些努力将是徒劳。
A ese respecto, cabe señalar que es indispensable contar con un sistema de evaluación de la actuación profesional equitativo y confiable y que también se necesitan medidas para impedir el aumento de los gastos de personal.
在这方面,公平可靠考绩制度是必不可少,同时还必须要有防止人事费用激增措施。
Era preciso que se eliminasen los subsidios a las exportaciones dentro de un plazo confiable y se elaborasen disciplinas en lo relativo a compromisos paralelos de ayuda alimentaria, créditos a la exportación y empresas comerciales del Estado.
出口补贴需要在可信终止日期内取消,需要在粮食援助、出口信贷以及国营贸易企业等平行承诺方面拟订约束措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。