Lo que haces no es congruente con lo que predicas.
你言行不一。
Lo que haces no es congruente con lo que predicas.
你言行不一。
Son triángulos congruentes.
他们是全等三角形。
Las propuestas suplementarias se prepararán en forma congruente con el presupuesto aprobado.
追加拟议预算应以符合核定预算形式提出。
Con respecto a los Janjaweed, el Comité y otros funcionarios no ofrecieron puntos de vista congruentes.
关于金戈威德民兵,该会和其他官看法并不一。
Además, es muy importante que dichas medidas se lleven a la práctica de manera congruente.
始终如一地贯彻这些措施非常重。
Esas limitaciones del Consejo Económico y Social no son congruentes con el mandato que le confiere la Carta.
对经济及社会理事会这种限制不符合其《宪章》任务。
La Recomendación 1 se refirió a la necesidad de “aplicar de manera más congruente la definición de tortura”.
建议1“更统一地采用酷刑定义”。
El registro y la clasificación de los documentos de respaldo de las promesas de contribuciones pendientes no eran congruentes.
未收认捐款物文件登记和归类不统一。
El ACNUR no ha documentado ningún seguimiento congruente encaminado a eliminar la repetición de esas comprobaciones negativas.
难民专办事处没有记录表明,它曾采取一贯后续行动,以避免再次受到此类负面评价。
También es congruente con la responsabilidad que tiene la humanidad de proteger la inviolabilidad de la vida humana.
它还同人类保护人生命神圣不可侵犯性职责相一。
La Comisión ha reunido pruebas suficientes y congruentes (tanto testimoniales como documentales) que apuntan a numerosos sospechosos (51).
会已收集到可指认许多(51名)涉嫌人充分和前后一材料(证人证据和书面证据)。
Los acuerdos políticos, jurídicos y de seguridad regionales y federales tendrán que ser congruentes y estar coordinados, así como sincronizados.
区域和联邦政治、法律和治安安排需协调一,相互配合。
Ese programa incluye medidas tendientes a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y es congruente con la estrategia de desarrollo nacional.
该方案包括旨在现千年发展目标、合乎我国发展战略各项措施。
La letra y el espíritu que animan la Declaración son congruentes con la legislación y con la jurisprudencia mexicanas en la materia.
《宣言》文字和精神与墨西哥有关该问题立法和法理是一。
Deben ser flexibles y responder adecuadamente a este mundo en rápido cambio e integración, y deben ser congruentes con la Carta y promover sus principios y propósitos.
它们必须有灵活性,能够对我们迅速变化和日益一体化世界需作出反应。 它们必须符合《宪章》,促进其原则和宗旨。
La posición de Siria con respecto a la paz y su marco de referencia ha sido siempre congruente y fidedigna.
叙利亚对和平以及现和平条件所持立场是始终一贯和可信。
El método usado por el ACNUR para contabilizar esos anticipos al PNUD para que realizara pagos a terceros no era congruente.
难民专办事处支付给开发计划署第三方预付款记账方法不统一。
Varios participantes reiteraron las graves preocupaciones de sus comités con respecto al alcance con que se podía y debía incluir las disposiciones congruentes en el documento básico ampliado.
几个与会者重申他们各自所属会对相同条款可以而且应当在多大程度上被列入扩大核心文件表示严重关切。
Como resultado de ello habrá vínculos fuertes y coherentes entre los programas mundiales, regionales y nacionales, y un apoyo amplio y congruente en materia de políticas en todos los niveles.
这样可保持全球、区域和国家方案之间密切与协调联系,在所有各级提供协调全面政策支助。
Además, se ha señalado que una coordinación efectiva a nivel internacional depende de la adopción de un enfoque congruente a nivel nacional que transmita mensajes coherentes a los órganos internacionales.
在国家一级,协调与合作在促进各方广泛参与施可持续森林管理上能极大地改善局面。 此外,国际一级有效协作有赖于国家级协作向国际机构传达协调一信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。