En resumen, la única razón plausible para ocultar la información era evitar inconvenientes y molestias al Estado Parte.
总而言之,不透露信息的唯一说得过去的原因就是不想给缔约国引起不便和麻烦。
En resumen, la única razón plausible para ocultar la información era evitar inconvenientes y molestias al Estado Parte.
总而言之,不透露信息的唯一说得过去的原因就是不想给缔约国引起不便和麻烦。
La Comisión también considera plausible que los movimientos rebeldes sean culpables del crimen de guerra de pillaje, si bien a una escala limitada.
委员会还发现,尽管范围有限,但是反叛运动要对抢劫的战争罪负责。
El autor afirma que el Estado Parte no ha cumplido su obligación de dar otra explicación plausible de lo ocurrido fundándose en pruebas independientes.
提交人声称,缔约国没有履行其责任,依据独的证据,对所发生的事件提供信的另一种解释。
No obstante, la policía turcochipriota llegó a detener por motivos plausibles a ocho sospechosos, pero necesitaba pruebas forenses para presentar una causa bien fundamentada contra ellos.
不过,土族塞人警察部队根据信理由逮捕了八名疑犯,但是需要法医方面的证据,便有确凿罪证起诉这些疑犯。
No obstante, varios defectos metodológicos y estructurales relacionados con este proceso hacen que las iniciativas sean un tanto menos plausibles.
是,由于减贫战略文件进程在工作方法和结构上出现几个缺失,使该项倡议有点站不住脚。
Ese modelo servía para recoger la información pertinente que indicara la existencia de casos plausibles de violación del embargo, en las circunstancias en que el Grupo realizaba sus investigaciones.
这种示范方法要求在监测小组进行调查时搜集有关资料,便违反军火禁运行做好准备。
Por consiguiente, si se comprende la interacción existente entre la desigualdad basada en el género, la violencia y el VIH, la posibilidad de combatir eficazmente la epidemia en varios frentes es plausible.
因此,理解两性不平等、暴力及艾滋病毒之间的相互作用,有效地打击这种流行病提供行的干预领域。
En opinión del Grupo, si bien es plausible suponer que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq tuvieron repercusiones en las capturas pesqueras, la información disponible es insuficiente para cuantificar dichas repercusiones.
小组认,尽管或许假定伊拉克入侵和占领科威特对鱼类捕获量有某些影响,但所具备的信息不足确定任何此种影响的量值。
Por ejemplo, se señaló que era plausible el criterio basado en la compatibilidad con el conflicto armado, y que se encontraban indicios de ello en algunos de los proyectos de artículos propuestos por el Relator Especial.
例如,有人暗示,同武装冲突的兼容性依据的准则是似是而非的,从特别报告员提议的一些条款草中找到这种迹象。
Lo que es más importante aún, el referido proyecto de resolución ofrece una posibilidad plausible de mejorar la representación de los países en desarrollo en el Consejo de Seguridad, incluso mediante la adición de nuevos escaños permanentes.
最重要的是,决议草提供了一个实际机会,便于改进发展中国家在安全理事会中的代表席位,包括通过增加新的常任席位。
Su Gobierno alienta a todos los países que no sean Partes en el Tratado a que tomen a la mayor brevedad la plausible decisión de adherirse al TNP e insiste en que todas las Partes en él deben cumplir sus obligaciones como tales.
美国政府欢迎并鼓励所有非缔约国尽快加入条约,并坚持认条约的所有缔约国都应遵守义务。
Entre las razones que pueden explicar de manera plausible los pobres resultados en materia de desarrollo humano se encuentran las deficiencias en la gobernanza y la administración pública, la falta de atención a los problemas relativos a la pobreza en las asignaciones presupuestarias y la exclusión de los pobres de las decisiones que afectan a su vida y su bienestar.
对于人类发展方面的平平表现,一种貌似合理的解释是:施政和公共管理薄弱,预算拨款未能体现对贫穷的关注,及排斥穷人参与关系到其生存和福祉的决策。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。