En caso de que éstos se efectúen en horarios de trabajo, no se descontará el tiempo de sus remuneraciones.
果产前检查是在工作时间内发生的,则应扣除工资。
En caso de que éstos se efectúen en horarios de trabajo, no se descontará el tiempo de sus remuneraciones.
果产前检查是在工作时间内发生的,则应扣除工资。
Los días de esta licencia no se descuentan de los días de vacaciones que normalmente corresponden a la persona de que se trata.
这种假期记入她的假期账目。
Los empleadores tienen la obligación de garantizar que las empleadas embarazadas puedan realizarse exámenes médicos prenatales sin que se les descuente del sueldo las horas no trabajadas.
雇主必须保证向怀孕职工提供产前体检假期,而减少该职工的工资。
Los empleadores tienen la obligación de garantizar que las empleadas embarazadas puedan realizarse exámenes médicos prenatales en los horarios indicados por el médico sin que se les descuente del sueldo las horas no trabajadas.
雇主必须在医生建议的时间准许怀孕妇女享有产前体检假期,并且这段时间包括在工作时间内。
Si el marido muere mientras la mujer está en el período de espera posterior al divorcio revocable, la mujer empezará el período de espera que sigue a la muerte sin que se descuente la parte del período anterior que ya hubiere transcurrido.
果丈夫在妻子处于可撤消离婚后的等待期内死亡的,妻子应当进入丈夫死亡后的等待期,已经过的期间能算在内。
Aun después de descontar los gastos en consultoría y asistencia técnica, los países deben destinar enormes cantidades de recursos a la capacitación del personal, la ejecución y la supervisión de proyectos y la preparación de informes, así como a la gestión cotidiana y coordinación de los proyectos de reforma.
即使计入咨询和技术援助方案费用,各国还是需要拨出巨额资金用于工作人员培训、项目执行和监测、撰写报告以及日常管理和协调改革项目。
21 La recompra de deuda consiste en volver a comprar los títulos reclamados al valor neto actualizado del resto de la corriente de efectivo; para calcular el valor neto actualizado se descuentan las corrientes de efectivo a un coeficiente exento de riesgo y se añade un margen común basado en el mercado y que tiene en cuenta el riesgo en el país.
债务回购涉及以剩余现金流量的净现值回购债权;净现值是按无风险率对现金流量进行折现后算得的,外参考市场得出的共同国家风险差幅。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。