Los miembros del Cuerpo de Protección reaccionaron con la urgencia requerida y de manera disciplinada.
科索沃保护团成员以训练有素方式,怀着一种紧迫感作出回应。
Los miembros del Cuerpo de Protección reaccionaron con la urgencia requerida y de manera disciplinada.
科索沃保护团成员以训练有素方式,怀着一种紧迫感作出回应。
Nuestro objetivo es hacer de nuestra población joven una fuerza de trabajo organizada, disciplinada y productiva.
我们目标是把青年人口转变为有组织、有纪律和有生产力动力。
La responsabilidad jerárquica es un principio firmemente arraigado en derecho internacional que refleja la estructura jerárquica de las fuerzas disciplinadas.
指挥责任是国际法一个既定原则,它体现了有纪律约束部队中级别体制。
La contratación y retención de personal civil cualificado, motivado y disciplinado para tareas de mantenimiento de la paz ha tropezado con dificultades.
征聘和保留合格、有积极性和守纪律维持和平行动文职人员其实并不容易。
Se sugirió que la Comisión adoptara un enfoque más disciplinado para lograr que los temas del programa de los congresos quedaran mejor definidos.
有与会者建议委员会采取一种更严格做法,以确保更好地界定大会议程项目。
Son menos frecuentes las formas de guerra convencional en que intervienen grandes unidades formadas y bien disciplinadas con claras estructuras de mando y control.
由成建制、纪律严明、指挥和控制架构明确大部队进行常规战争较为少见。
El Presidente (habla en inglés): Encomio a los oradores por haber sido disciplinados en cuanto a la duración de sus intervenciones.
主席(以英语发言): 我赞扬发言者遵守发言时限律已作风。
El Programa aporta un enfoque sistemático, disciplinado, objetivo e independiente para evaluar y mejorar la fiabilidad, integridad y eficacia de los servicios de la ONUDI y el cumplimiento de los procesos de control interno de la Organización.
B.8. 本方案采用系统、严格、客观和独立方法评估和改进工发组织服务性、完整性和有效性以及在本组织内部控制程序方面合规性。
A pesar de la magnitud de la crisis y de su inmensa repercusión sobre los civiles en Darfur, el Gobierno ha comunicado a la Comisión muy pocos casos de personas procesadas, o siquiera disciplinadas, en el contexto de la crisis actual.
尽管危机范围广泛,对达尔富尔平民产生巨大影响,但政府告诉委员会说,在目前危机情况下,很少有人受到起诉,更不用说遭受惩处了。
El UNFPA ha adoptado un enfoque más disciplinado en la presentación de informes y la determinación de las medidas complementarias adecuadas, que la División de Recursos Humanos coordina con la asistencia de la División de Servicios de Gestión y la División de Servicios de Supervisión.
人口基金对报告和确定适当后续行动已采取较为有系统方式,由人力资源部协调执行,并获得管理事务司和监督事务司支助。
El UNFPA ha adoptado un método más disciplinado de presentación de informes y determinación de medidas apropiadas de seguimiento cuya coordinación está a cargo de la División de Recursos Humanos, con el apoyo de la División de Servicios de Gestión y posterior comunicación al comité de supervisión.
人口基金已经对提出报告和确定适当后续行动采取了全然更有纪律做法,人力资源司在管理事务司和监督事务司支助下对后续行动进行协调,并向监督委员会提出报告。
Por ejemplo, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna observó que en una misión de mantenimiento de la paz típica como la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE), en el que la función de sus miembros es mantener la paz separando a unas fuerzas militares disciplinadas y soberanas contendientes que responden a una línea de mando reconocida, los servicios de inteligencia se centran principalmente en reunir información sobre la disposición de las fuerzas y los movimientos de tropas.
例如,监督厅注意到,在联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团(埃厄特派团)等典型传统维和特派团中,维和人员作用是通过隔离彼此对立军事部队来维持和平,这些有主权、有军纪部队接受其承认指挥系统指挥,而情报工作主要任务是收集关于军力部署和部队移动情报。
A pesar de ello, y a pesar de las múltiples dificultades, Sierra Leona se enorgullece de la rapidez con que se ha progresado en muchas esferas, como la reconstrucción del sistema de justicia y el fortalecimiento del estado de derecho; la formación de nuevas fuerzas de seguridad mejor capacitadas y más disciplinadas y eficientes; el restablecimiento de los servicios sociales; la rehabilitación de la infraestructura vial; el fomento de las capacidades; las reformas de la gestión pública; la recuperación de la economía; la reinserción de los excombatientes y el reasentamiento de la población desplazada.
尽管如此,尽管有许多困难,塞拉利昂仍对它在许多领域,包括重建司法制度和加强法制;培养新型、更好、训练有素、纪律严明和高效率安全部队;恢复社会服务;修缮公路基础设施;能力建设;施政改革;振兴经济;让前战斗人员重返社会;以及重新安置流离失所人口等领域取得迅猛进展感到自豪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。