Sin duda, han sido 10 años insuficientemente aprovechados.
然而没有充分这之后的十年时间。
Sin duda, han sido 10 años insuficientemente aprovechados.
然而没有充分这之后的十年时间。
Mucho nos ha aprovechado el estudio de las experiencias del extranjero.
学习外国经验对我们帮助很大.
Los mecanismos nacionales se han aprovechado al máximo en ese esfuerzo.
国家机构已经充分参加这项努力。
Esta opción fue aprovechada por 94 municipios en total.
总共有94个市开了这项运动。
Cabe destacar que pocas instituciones nacionales han aprovechado la oportunidad de intervenir en la Subcomisión.
值得注意的是,罕有国家机构这种机会在小组委员会上发言。
Observo con cierto orgullo que somos el cuarto Estado Miembro que ha aprovechado esa oportunidad hasta la fecha.
我不无自豪地指出,迄今为止,我国是第四个这个机会的会员国。
Se han celebrado otros foros internacionales que han aprovechado el impulso generado por el Año Internacional de los Voluntarios.
其他几次国际论坛也加强了志愿人员国际年的势头。
La comunidad internacional ha aprovechado esas visitas y reuniones para transmitir un mensaje constante a palestinos e israelíes.
国际社会这些访问和会谈斯坦和以色列双方发出一个连贯的信息。
Durante muchos años han aprovechado su situación geográfica y la belleza natural de sus paisajes para desarrollar una industria turística de renombre.
百慕大其地理位置和优美景色发了著名的旅游业。
El representante de China señaló que muchos países en desarrollo habían aprovechado las disposiciones del Conjunto para formular sus leyes de la competencia.
中国代表指出,许多发中国家都参照《原则和规则》的规定制定竞争法。
Sin embargo, esas posibilidades apenas se han aprovechado.
不过,这些可能性仍得极为不足。
Sin embargo, todavía no se ha aprovechado todo su potencial.
不过其充分潜力仍有待挖掘。
Algunos lo han hecho utilizando sus propios recursos y otros han aprovechado la asistencia técnica que prestan las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales pertinentes.
有些国家政府其本国的资源,而另一些国家政府则依靠联合国或其他有关国际组织提供的技术援助来做这项工作。
Las mismas vulnerabilidades pueden también ser aprovechadas por organizaciones terroristas, con consecuencias negativas posiblemente mayores y menos previsibles.
恐怖主义组织也会这些弱点,可能造成更加严重和更难以预料的有害后果。
Hasta la fecha, en las actividades de gestión de desastres se habían aprovechado las tecnologías existentes para dar apoyo a múltiples tipos de usuarios y operaciones.
迄今为止,灾害管理活动一直在现有技术来支持各类户和应。
En el propio sistema de las Naciones Unidas, distintos organismos han aprovechado ese impulso para iniciar o acelerar programas que tienen como objetivo reducir dichas lesiones.
在联合国系统本身,若干机构已这一势头,以期开或加快旨在降低道路交通受伤者人数的方案。
Ese comité permitiría la explotación del potencial no aprovechado de las organizaciones regionales y subregionales en materia de prevención y solución de conflictos y otros importantes problemas regionales.
这个委员会将促成区域和次区域组织在预防和解决冲突及其他重要区域性问题方面尚挖掘的潜力。
También se indicó que la aparición de una economía global impulsada por tecnologías informáticas y de telecomunicaciones había abierto posibilidades nuevas y destructivas, que los estafadores habían aprovechado.
研究报告还指出,全球经济的出现是计算机和电信技术所推动的,但也为新的、破坏性可能提供了机会而受到欺诈分子的。
En el sistema de las Naciones Unidas, muchos organismos han aprovechado los acontecimientos del año pasado para iniciar nuevas actividades sobre seguridad vial o hacer hincapié en las existentes.
在联合国系统内,许多机构都去年的活动,开了新的道路安全活动,或是大力开现有的活动。
La Administración no ha aprovechado plenamente las atribuciones que tiene para decidir sobre el uso y la distribución de los recursos de personal a nivel de toda la Organización.
行政部门尚充分行使职权,对整个组织人力资源的和部署加以管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。