Los miembros de la Comisión gozarán de plena inmunidad en el desempeño de sus labores.
委员会成员开展其工作时将充分享受豁免权。
Los miembros de la Comisión gozarán de plena inmunidad en el desempeño de sus labores.
委员会成员开展其工作时将充分享受豁免权。
No gozan de privilegios o inmunidades en ningún otro lugar.
他们其他地方则没有这种特权或豁免。
El principio de la inmunidad de los Estados reviste particular importancia.
国家豁免原则具有重要意义。
El personal de la secretaría goza de privilegios e inmunidades en todo el mundo.
秘书处工作人员具备全世界范围的特权与豁免。
Se reafirman así esas inmunidades y privilegios en términos del derecho internacional, tal como están codificados.
这些豁免和特权得到重申并被编入国际法。
La ley otorga amplias facultades al poder ejecutivo y concede inmunidad a muchos agentes del Estado.
法赋予行政官员以广泛权力,并且准许很多国家探员具有豁免。
La mera existencia de un régimen de privilegios e inmunidades no impide la institución de procedimientos judiciales.
仅仅是存特权与豁免制度并能防止提法诉讼。
En esta última causa también se plantean cuestiones relativas a la inmunidad jurisdiccional de los funcionarios estatales.
后一个案件还涉及到国家官员的管辖豁免权问题。
Hasta ese momento, los miembros, suplentes y expertos de los órganos constituidos no gozarían de privilegios ni de inmunidades.
生效之前,各组成机构成员、候补成员和专家将没有特权和豁免。
El sabio Sr. Kutesa ha revolucionado el derecho internacional al presentar su concepto de la llamada inmunidad provisional.
聪明的库泰萨先生采用了所谓的临时豁免权的观念,以此对国际法进行革命性的更改。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根据《京都议定书》第二十条,通过一项对该议定书的修正案,以达到授予特权与豁免的目的。
No obstante, el debate no se centrará en el fondo de la reclamación, sino en la validez de la declaración de inmunidad.
然而,辩论所针对地将是诉求的内容,而仅仅是豁免主张的有效性。
Este instrumento se aplica a la inmunidad de la jurisdicción de un Estado y de sus bienes ante los tribunales de otro Estado.
《管辖豁免公约》系指一国及其财产豁免于另一国法院的管辖权。
Cuando la enmienda entrara en vigor, las Partes estarían obligadas a incorporar en su derecho interno el régimen de privilegios e inmunidades convenido.
修订生效后,缔约方就有义务确保本国法反映修正案所采用的特权与豁免制度。
En la actualidad, la cuestión de la validez de la inmunidad provisional ante los tribunales nacionales de Burundi es, en gran medida, teórica.
临时豁免布隆迪国家法庭的效力问题目前基本上是一个理论问题。
Dijo que esos incidentes eran motivo de indignación y que su objetivo era quebrantar la interpretación tradicional de las inmunidades y prerrogativas diplomáticas.
他称这种事令人愤慨,目的是破坏对于外交特权和豁免的习惯谅解。
A los delitos cometidos por agentes diplomáticos y consulares sirios, que no están cubiertos por la inmunidad que les otorga el derecho público internacional.
叙利亚外交和领事人员所犯下的受国际公法豁免的罪行。
El Japón está convencido de que esta Convención contribuirá a unificar la normativa en materia de inmunidades jurisdiccionales e impartirá estabilidad en este ámbito.
日本深信,《公约》提供了司法豁免方面的统一规范和稳定性。
Las disparidades entre los acuerdos de sede hacen que los países anfitriones no apliquen del mismo modo las prerrogativas e inmunidades de las organizaciones.
同东道国协议使东道国对同组织适用的特权与豁免一致。
La Organización gozará, en el territorio de cada uno de sus Miembros, de los privilegios e inmunidades necesarios para la realización de sus propósitos.
一. 本组织于每一会员国之领土内,应享受于达成其宗旨所必需之特权及豁免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。