Nadie duda de su moralidad .
谁也不怀疑他的品德.
Nadie duda de su moralidad .
谁也不怀疑他的品德.
Resulta especialmente alarmante la ejecución de menores por causas tales como los “delitos de moralidad”.
尤为令人恐慌的是,因“道德犯罪”等罪行对未成年人做出判决。
La cuestión fundamental del desarrollo mundial no tiene nada que ver con los medios, sino con la moralidad.
全球发展的核心题与财富无关;这是道义题。
El artículo 6 descarta la patentabilidad de invenciones por motivo de daño al orden público o a la moralidad.
第6条根据对公或道德的损害排除发明获取专利的可能性。
Desde hace mucho tiempo la humanidad ha venido reflexionando sobre la moralidad de la guerra y la conducta ética de los combatientes.
人类长期以来一直在思考战争的道义题和战斗人员的道德行为题。
La Directiva prohíbe expresamente la concesión de patentes de variedades de animales y plantas e invenciones cuya explotación comercial sería contraria al orden público o la moralidad.
指令明确禁止向动物和植物种类以及其商业利用可能会妨碍公或道德的发明发放专利。
Más bien, la Directiva prohíbe específicamente los procedimientos para modificar la identidad genética en línea germinal de seres humanos proclamándolos contrarios al orden público o la moralidad.
指令倒是明确禁止改变人类种系遗传特性的方法,宣称他们妨碍公或道德。
Primero, el mayor desafío de nuestra época es la degradación espiritual de los seres humanos debida al distanciamiento del orden prevaleciente de la moralidad y la unidad del monoteísmo.
第一,我们时代的最大挑战是人在精神上的逐渐堕落,这种堕落是由于普遍的日益脱离一神论的道德和统一性。
La Oficina de Patentes del Japón considera las cuestiones de moralidad y seguridad asociadas a la producción o venta de una invención animal distintas de las relativas a la patentabilidad.
日本商标局将与动物发明的制作和销售有关的道德与安全题与专利获得资格区分开来。
En concreto, no está claro si el artículo 9 2) de la Directiva constituye una lista exhaustiva de ejemplos de actividades consideradas contrarias a las políticas públicas o a la moralidad.
特别是,不清楚指令第9(2)条提出的是否是一个关于有害公或道德的活动的详尽清单。
Las diferencias en las disposiciones del Convenio y de la Directiva de la Unión Europea pueden causar alguna confusión en la interpretación del orden público o la moralidad en Europa.
《欧洲专利公约》和欧盟指令规定之间的区别对于在欧洲解释公或道德可能会造成某些混乱。
En virtud del artículo 27 2) del Acuerdo sobre los ADPIC, los miembros pueden excluir de la patentabilidad las invenciones cuya explotación comercial ponga en peligro el orden público o la moralidad.
与贸易有关的知识产权协议第27.2条使成员国能够将某些发明排除于可获专利之外,如果其商业使用会破坏公或道德。
Al contrario que en el Convenio, no obstante, el artículo 6 2) enumera específicamente los tipos de invenciones cuya explotación comercial sería contraria al orden público o la moralidad y que, en consecuencia, no son patentables.
但与《欧洲专利公约》不同的是,第6(2)条具体地列出了其商业利用可能有损公或道德,因而不能获得专利的发明种类。
La Oficina de Patentes y Marcas de los Estados Unidos de América (USPTO) y los tribunales rara vez han considerado las políticas públicas y la moralidad cuando han abordado la cuestión de la patentabilidad.
美国专利商标局和法院在处理专利权题时很少考虑国家政策和道德。
Creemos que ya es hora de pensar en la creación de una ciudad internacional ajena a la soberanía de cualquier Estado, con la fuerza propia de la moralidad de representar a las naciones del mundo.
我们感到是考虑建立不属于任何国家主权的国际城市的时候了。 这个城市拥有代表世界各国的道义力量。
La definición japonesa de materia patentable comparte algunas similitudes con las que figuran en el Convenio y en la Directiva de la Unión Europea, al excluir invenciones que sean contrarias al orden público o la moralidad.
日本关于可获专利事项的定义与欧洲专利公约和欧盟指令的定义具有某些相似,将违背公或道德的发明排除在外。
De hecho, si bien el mundo acaba de ser testigo de la profunda crueldad de que es capaz la naturaleza, ahora estamos viendo hasta qué punto la hermandad internacional y la moralidad humana universal pueden unirnos a todos en tiempos de verdadera necesidad.
实际上,尽管全世界看到了大自然能够造成的残酷的深刻程度,然而我们现在看到了国际情谊和普遍的人类道德能够在实际需要的时刻把我们都融合在一起。
Prohíbe la concesión de patentes de tratamientos médicos como la terapia genética, aquellas invenciones "cuya publicación o explotación sería contraria al orden público o a la moralidad", y "las variedades de plantas o animales o los procedimientos esencialmente biológicos para la producción de plantas o animales" (art. 53).
公约禁止向医疗方法发放专利,例如基因疗法、“即出版或利用将有害于`公'或道德”的发明、以及“植物或动物种类或生产植物或动物的基本上是生物的方法”(第53条)。
En casos excepcionales, con el consentimiento de uno de los progenitores (o del tutor) y autorización de la Inspección Estatal de Trabajo, el niño podrá ser contratado como intérprete o ejecutante en actividades culturales, artísticas, deportivas o publicitarias si esa ocupación no entraña riesgos para su seguridad, salud, moralidad o desarrollo ni constituye un obstáculo para su educación.
例外情况下,当父母一方(监护人)书面同且经国家劳动监督局许可,如果该项职业无损儿童的安全、健康、品德和发展并且不妨碍儿童的教育,可以雇用儿童担任文化、艺术、体育和广告活动的演员。
El artículo 53 a) afirma que "no se concederán patentes europeas en relación con invenciones cuya publicación o explotación sea contraria al orden público o a la moralidad, siempre que la explotación no se considere que es contraria a estos principios por la mera razón de estar prohibida por la legislación o las normativas en algunos o en todos los Estados Contratantes".
第53(a) 条规定,“欧洲专利将不得发放给其公布或利用将妨碍`公'或道德的任何发明,除非其利用不会仅仅因为在一些或所有缔约国受到法律或法规禁止而被认为有此妨碍作用”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。