Un conocimiento adecuado de las tendencias históricas podría haber propiciado una actitud más prudente.
然而,对历史加观察便知道需要谨慎从事。
Un conocimiento adecuado de las tendencias históricas podría haber propiciado una actitud más prudente.
然而,对历史加观察便知道需要谨慎从事。
Malí continuará propiciando un mundo más justo y equilibrado.
马里将继续主张实现一个更公正和更平衡世界。
Siempre hemos propiciado la limitación del ejercicio del derecho de veto.
我们也一贯提倡限否决权使用。
La Conferencia de las Partes se encuentra ahora en una coyuntura propicia.
缔约方会议现正处于一个有利关键时刻。
Los elementos y la dinámica de una atmósfera propicia varían según el contexto.
有利环境要素和动力因情况而异。
El informe del Secretario General ha propiciado un debate que debe llevarse a cabo.
秘书告为需要进行讨论做好了准备。
Además, algunas tecnologías de eliminación pueden propiciar la formación y liberación no intencional de COP.
而且某些处置技术亦可导致持久性有机污染物无意形成和排放。
Estas redes de apoyo facilitan el intercambio y propician además la reforma y la innovación.
这些支助网络促进了交流,也提供了促进转变和创新集思广益机。
Bélgica propicia enérgicamente el multilateralismo eficiente.
比利时坚决支持有效率多边主义。
Esperamos que ello siente las bases para un entorno que propicie el crecimiento económico y el desarrollo.
我们希望,这些发展能为创造一个有益于经济增和发展环境奠定基础。
También se crearía un entorno que propiciaría la aplicación rápida y eficaz de las decisiones del Consejo.
它还将创造条件,推动迅速和有效执行安理会各项决定。
El recurso a un grupo de expertos para establecer los conceptos generales que propiciarán la aplicación del tratado.
由专家组来定有利于条约执行一般概念。
Las misiones visitadoras a los territorios y los seminarios regionales también propician los objetivos de descolonización.
各领土视察团和区域讨论也会进一步推动非殖民化目标。
Ese proceso tendría repercusiones positivas en el desarrollo económico y propiciaría la inversión extranjera en Kosovo.
这一进程将对经济发展和科索沃境内外国投资环境产生积极影响。
Con esta omisión, la Ronda de Doha de negociaciones comerciales deja de ser propicia para el desarrollo.
这种忽视使多哈贸易谈判会合变得不利于发展。
El Comité siempre propició una solución pacífica de la cuestión de Palestina de conformidad con el derecho internacional.
委员会一直呼吁根据国际法和平解决巴勒斯坦问题。
Asimismo, estudiará la posibilidad de contribuir a otras organizaciones a las Naciones Unidas que propicien la igualdad de género.
挪威还将支持联合国其他重视性别平等组织。
Además han adoptado medidas para promover la estabilidad financiera y aplicar políticas estructurales que propician el desarrollo del sector privado.
我们正在继续努力,促进财政稳定,实施有助于私营部门发展结构政策。
Se indicó que muchos de esos factores también propiciaban el abuso del sistema financiero internacional por parte de los terroristas.
据指出,其中许多因素也使得恐怖分子较容易地滥用国际金融系统。
Hemos propiciado la inclusión entre los miembros de la Comisión de países con experiencia nacional en consolidación de la paz.
我们已经主张该委员会成员应该包括在建设和平方面拥有国家经验国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。