Apoya la ampliación de la Comisión Asesora propugnada por Suecia.
它支持按瑞典的议,增加咨询委员会成员。
Apoya la ampliación de la Comisión Asesora propugnada por Suecia.
它支持按瑞典的议,增加咨询委员会成员。
Es evidente que el enfoque equilibrado que propugna el Protocolo V resulta adecuado.
《第五号议定书》倡的均衡兼顾的办法显然是适当的。
Por ello propugnamos su ulterior fortalecimiento y universalización.
因此,我们支持进一步加强和更普遍加入《议定书》。
Australia sigue propugnando el inicio de las negociaciones al respecto.
澳利亚将继续推动开始进行关于该《条约》的谈判。
En diversas ocasiones, Noruega ha propugnado que el Protocolo Adicional sea obligatorio.
挪威主张将附加议定书法定化。
Esas delegaciones propugnaron una mayor adhesión a los tratados relativos al espacio ultraterrestre.
这些代表团倡进一步遵守这些外层空间条约。
La Federación de Rusia sigue propugnando la celebración de consultas amplias, multilaterales y generales.
俄罗斯联邦继续倡导进行广泛、多边和全面协商。
Pensamos que la revisión de los mandatos que se propugna es propensa a ser manipulada políticamente.
该段要求对授权进行审查,我们认为,这可能被操纵,为政治目的服务。
El Plan Estratégico de Bali propugna una mayor integración de estas actividades a nivel nacional.
《巴厘战略计划》要求进一步统一这些家一级的活动。
En consecuencia, Malasia propugna acciones para determinar y abordar eficazmente las causas profundas del terrorismo.
因此,马来西亚赞成找出并有效解决恐怖主义的深层原因。
Varios especialistas han propugnado que se adopte el criterio del acreedor
有若干专家认为应改用债权人方法。
En muchas directrices y recomendaciones internacionales se propugna el principio de "una acción, un voto".
一些明主张实行“一股一票”方式。
Polonia seguirá propugnando una reforma genuina y cabal que contribuya a fortalecer la eficacia de las Naciones Unidas.
波兰将继续努力进行真正和全面的改革,以帮助加强联合的有效性。
El diálogo interconfesional constante y la interacción entre las civilizaciones son importantes para apreciar los valores humanos fundamentales que propugnan.
宗教界的持续对话以及各种文明之间的互动,对认识这些文化所赞成的人类核心价值非常重要。
Los países desarrollados propugnan la adopción de tecnologías modernas en el sector agrícola así como la diversificación de los cultivos.
发达家鼓励在农业部门和作物多样化方面采用现代技术。
Australia propugna la ampliación de la aplicación automática de la Convención al mayor número de operaciones de las Naciones Unidas.
要确认某个特派团所涉的风险时,应当到该特派团的宗旨,而不是特派团设立时的具体情况。
La búsqueda de sinergia entre las Convenciones de Río propugnada en los informes constituye un marco de seguimiento y de evaluación.
各报告均主张对各里约公约之间的协同效应展开调查,这种调查将供一种监测和评估框架。
El diálogo interreligioso tiene por objeto propugnar la cultura de paz y promover los valores comunes establecidos en la Declaración del Milenio.
宗教间对话旨在倡导和平文化,促进《千年宣言》的共同价值观。
El ACNUR y otros asociados han seguido propugnando el cambio de esas prácticas o el logro de otras soluciones para esos casos.
难民事务高级专员办事处和其他伙伴继续鼓吹改变此种做法或寻求此种情况下的其他解决办法。
En sus comentarios sobre el proyecto de informe, casi todas las organizaciones propugnaron mejoras más funcionales que estructurales en los dispositivos existentes.
各组织对报告草稿所意见几乎全部都主张从职能方面而非从结构方面对现有安排作出改进。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。