Además, se habían introducido penas apropiadas proporcionales a la gravedad del delito.
该法还规定根据犯罪的严重程度给予适当的处罚。
Además, se habían introducido penas apropiadas proporcionales a la gravedad del delito.
该法还规定根据犯罪的严重程度给予适当的处罚。
La MINUEE aceptó adecuar su parque automotor para ajustarlo a las relaciones proporcionales aplicables.
埃厄特派团同意使其车队符适用的比率。
Debemos asegurar que la ayuda humanitaria sea asignada de modo no discriminatorio, equilibrado y proporcional.
我们必须保证没有歧视地、平衡地和成比例地提供人道主义援助。
La reparación será siempre proporcional a la gravedad de las violaciones y de los daños sufridos.
赔偿必须始终权行为和所受伤害的严重程度相称。
La reparación ha de ser proporcional a la gravedad de las violaciones y al daño sufrido.
赔偿应当违法行为和所受损害的严重程度相称。
Tenemos que garantizar que la asistencia humanitaria se preste de manera no discriminatoria, equilibrada y más proporcional.
我们必须确保以不歧视、平衡和比较成比例的方式提供人道主义援助。
Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.
一些发言者强调了具备适用于这类犯罪的有效、适度和具有警戒性的刑事处罚的重要性。
Debían otorgarse a esos países flexibilidades en una consolidación proporcional al grado de desarrollo de los países ACP.
应当给予非加太国家以符其发展水平的约束范围上的灵活性。
Al mismo tiempo, la relación proporcional entre el salario mensual medio de las mujeres y el de los hombres ha venido decayendo.
此同时,妇女和男人的平均工资比值下降。
La amenaza del terrorismo exige dar una respuesta firme en materia de seguridad, pero esa respuesta debe ser inteligente, calibrada y proporcional.
需要以有力的安全对策来对付恐怖主义的威胁。 但这一对策必须是聪明的、适度和对称的。
El aumento del interés de los círculos políticos, científicos y académicos por la labor de la Comisión será proporcional a su volumen de trabajo.
政治、科学学术界人士对委员会工作的兴趣的增加同委员会的工作是成正比的。
El PNUD debía asegurarse de que cada fuente de financiación se hiciera cargo de su parte proporcional de gestión y apoyo a los programas.
开发计划署应确保每个筹资来源支付其管理和方案支助比例份额。
La Asamblea Nacional está integrada por 92 Diputados y Diputadas, elegidos por voto universal, igual, directo, libre y secreto, mediante el sistema de representación proporcional.
国民议会由92位男性和女性议员组成,上述人士按照代表比例制度通过普选产生,普选在平等、直接、自由和保密的情况下进行。
La meta fundamental sigue siendo el logro de la representación proporcional de la mujer en las posiciones influyentes de todos los sectores de la sociedad.
主要目标仍是妇女在社会各部门中担任的有影响的职务符比例要求。
Por otra parte, el PNUD sigue mejorando la parte proporcional del total de sus recursos asignados a la financiación de la capacidad de la organización.
此外,开发计划署还继续改进在开发计划署总的资源筹资组织能力中的相称比例。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定的费用分摊安排,某些费用应由联国按比例分摊,总额为14 034 800美元。
El PNUD seguirá haciendo lo posible para poder financiar gradualmente de forma proporcional la capacidad que exceda la estructura de base con recursos ordinarios y otros recursos.
开发计划署将继续争取逐步实现在经常资源和其他资源之间按比例为超出基础结构的能力筹资。
La falta de instalaciones sanitarias en número proporcional a la población es un problema que afecta duramente a las comunidades indígenas y a los grupos de ascendencia africana.
按人口比例计算缺乏卫生保健设施是土著社区和非裔社区面临的难题。
Al respecto, el alcance de los compromisos resultantes de las negociaciones debe ser proporcional a la capacidad de los países en desarrollo sin litoral de cumplir sus compromisos.
在这方面,谈判中作出的承诺必须内陆发展中国家履行承诺的能力相符。
El Gobierno también estimó que los partidos políticos, normalmente asociados con cualquier sistema basado en listas, no estaban aún suficientemente desarrollados para la aplicación de sistemas de representación proporcional.
此外,阿富汗政府认为,基于名单的投票制度一般都涉及政党,但阿富汗政党尚未充分发达,难以维持比例代表制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。