El intercambio y discusión crítica del informe permitió recabar información adicional.
不少新信息在关于该报告交流与研讨过程中得以添加进来。
El intercambio y discusión crítica del informe permitió recabar información adicional.
不少新信息在关于该报告交流与研讨过程中得以添加进来。
El objetivo era recabar la opinión de la sociedad antes de preparar la legislación.
谘询目,是为了在拟有关法例前,先征询公众对建议意见。
Las consultas habidas en marzo de 2002 indican que esta propuesta recaba el apoyo del público.
我们已在二〇〇二年三月进行谘询,谘询结果显示,这项建议得到公众支持。
En consecuencia, en el párrafo 3 del proyecto de artículo 13 se recaba su cooperación voluntaria.
因此,第13条第3款案要这些国家自愿合作。
Los funcionarios gubernamentales también deberían reunirse con organizaciones no gubernamentales para recabar información al respecto.
政府官员还应会晤各非政府组织,以寻它们帮助查明过期农药持久性有机污染物库存情况。
Recabar, presentar y comercializar la información turística constituye un reto para los países en desarrollo.
核对、介绍和销售旅游信息对于发展中国家来说是项富有挑战性任务。
El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte recabe la cooperación técnica del UNICEF a este respecto.
委员会还建议缔约国在这方面寻儿童基金合作。
Dicha información debe solicitarse siempre que se recaben datos de los refugiados y desplazados, incluso durante la huida.
在向难民和流离失所者搜集这些信息,包括在其逃离期间搜集信息时,应当注意这些信息。
Se ha dado amplia difusión a una nota de orientación para recabar aportes de las organizaciones no gubernamentales.
一份指导非政府组织提供投入说明已广为传播。
La Unión también ha contribuido a recabar apoyo multilateral para las mujeres y los niños vietnamitas.
该联合会还为越南妇女和儿童争取了大量多边援助。
El servicio UNOSAT recaba financiación de donantes para ampliar este proyecto y repetirlo en otras regiones.
UNOSAT服务寻捐助者给予资助,以扩大这一项目范围,将其扩大到其他区域。
Para preparar el presente informe, el Gobierno recabó las opiniones de legisladores, ONG y personas interesadas.
拟备这份报告时,已征询立法会议员、非政府机构和各界关注人士意见。
La notificación deberá darse también a otras partes cuando sus intereses se vean afectados por las medidas cautelares recabadas.
如果所寻临时措施将影响其他当事人利益,那么也应当向这些当事人提供通知。
El proyecto de reglamento se ha enviado a diferentes autoridades gubernamentales para recabar opiniones sobre su contenido.
目前已将该条例案送交不同政府机构,以获得它们对该条例案意见。
La Unión se congratula del amplio apoyo recabado por la iniciativa mundial para reducir la amenaza nuclear.
欧盟对这个旨在减少核威胁世界倡议得到广泛支持表示欢迎。
También se pidió a la Secretaría que recabara información de otras fuentes, concretamente de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales.
委员会还请秘书处从其他来源包括从政府间和非政府组织获取资料。
Se distribuyeron en todo el país 1.250.000 fichas impresas para recabar opiniones, 600.000 cuestionarios y varios cientos de urnas de recogida.
制宪委员会在全国各地免费分发了1 250 000多个提交表格卡、600 000多份问卷和几百个收表箱。
Exhortamos a los Estados a recabar la suficiente voluntad política para acelerar el acuerdo sobre la definición de este delito.
我们敦促各国拿出必要政治意愿,以便迅速就这一罪行定义达成协议。
De la información recabada se pueden identificar ciertas tendencias que afectan a los pueblos indígenas en distintas regiones del mundo.
特别报告员从他所收集资料中确定了影响世界各区域土著人民趋势。
La secretaría envió 41 invitaciones a coordinadores nacionales para recabar la participación de expertos en los inventarios en este curso.
秘书处向国家联络点发出了41份邀请,请这些联络点指定清单专家参加这种培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。