1.Busqué la significación de la palabra en el diccionario.
我在字典里找到这个词意思。
13.Es un hecho de gran significación histórica que, tras siete años de esfuerzos, hayamos podido movilizar nuestra voluntad política colectiva para aprobar el proyecto de Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear.
经过七年多努力后,我们终于能够调动集体政治意愿,使这项制止核恐怖主义行为公约草案获得通过,这具有重大历史意义。
14.Entendemos la magnitud de los problemas que África enfrenta y a ese respecto damos especial significación al fortalecimiento de las actividades de integración para el mantenimiento de la paz que realizan la Unión Africana y organizaciones subregionales africanas.
我们了解非洲面临问题
严重性,因此
别注重加强非洲联盟与非洲各次区域组织整合维持和平行动
活动。
15.Con el fin de incrementar la eficacia y significación de la ONUDI a nivel nacional, es preciso sincronizar las prioridades en el plano mundial con las necesidades y objetivos concretos de crecimiento industrial de los Estados Miembros en desarrollo en el plano nacional.
为了增强工发组织在国家效能和相关性,全球
优先
项需要与
定国家
工业发展需要和发展中成员国
目标同步。
16.En esas exposiciones se reconoció en general la importancia y significación de repartir el producto del delito o los bienes decomisados, por razones de justicia, así como por el papel que ello podía desempeñar para favorecer y reforzar la cooperación internacional en materia penal.
在专题介绍期间,分享没收犯罪所得或财产
意义和重要性被普遍认为是
个公平问题,其在促进和加强刑
项上
国
合作方面
作用也得到认可。
17.En los Países Bajos está muy extendida la suposición de que la inclusión de esta disposición en la Convención otorga a ésta una significación y un valor añadidos que la colocan por encima de la legislación relativa a la discriminación por razón de sexo vigente en los Países Bajos y la Unión Europea.
荷兰人普遍假定,将这条款列入《公约》为它赋予了更多
意义,并且在价值上高于现行
荷兰和欧洲共同体性别歧视法律。
18.Destacó que, si bien en tiempos anteriores algunas autoridades habían sostenido que en los casos en que un conflicto armado obedecía a diferencias en cuanto a la significación o la condición jurídica de un tratado, éste podía presumirse anulado, la opinión más contemporánea era que tal situación no significaba necesariamente que el tratado en cuestión perdería vigencia.
他说,虽然些早先
权威认为,在对条约
解释或地位
理解有分歧因而造成武装冲突
情形下,条约可能被推定无效,比较现代
权威认为,这种情况并不
定意味着有关条约会失去其效力。
19.El matrimonio se anulará si, al contraerlo, uno de los cónyuges no estaba en plena posesión de sus facultades, por enfermedad o discapacidad mental o por encontrarse en una situación que le impedía comprender la significación de sus actos o controlarlos; análogamente, un cónyuge puede impugnar la validez del matrimonio si lo ha contraído bajo amenazas punibles por la ley.
当配偶之在结婚时因精神疾病或智力障碍属于限制行为能力个人,或者处于导致个人无法理解自己
决定
意义
情况或无法管理自己
行为时,婚姻被宣布无效;同样,如果
方在应受法律惩处
威胁下结婚,则个人可以质疑婚姻
有效性。
20.En la práctica, en derecho penal internacional el concepto de asociación ilícita cobra mayor significación que en la mayoría de los ordenamientos jurídicos nacionales porque la mayoría de los crímenes internacionales (crímenes de lesa humanidad, de genocidio y la mayoría de los crímenes de guerra) son actos en que el resultado criminal definitivo sólo puede lograrse mediante la participación de muchas personas.
确,共同犯罪
业
概念在国
刑法中比在大多数国家法律制度中更重要,因为大多数国
犯罪(危害人类罪、种族灭绝和大多数战争罪),是最后犯罪结果只能通过许多人参与才能实现
罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false