Placé entre parenthèse (?), le point d'interrogation marque l'incertitude.
书写在括号之间问号,表达不确定。
Placé entre parenthèse (?), le point d'interrogation marque l'incertitude.
书写在括号之间问号,表达不确定。
La beauté du tennis tient dans ces rencontres qui s'étirent, indécises.
比赛不确定,正是网球魅力所在。
L'un a trait à l'incertitude politique, l'autre à l'incertitude quant à la situation sécuritaire.
一个涉及政治不确定,另一个则涉及安全局势不确定。
Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.
首先,不断增强不确定涉及世界经济将变大。
Il y a bien des raisons à cette incertitude.
出现这种不确定有若干原因。
Adopter une approche pragmatique de la gestion des incertitudes.
采用实用法理不确定。
On ne gagne rien en retour de cette incertitude.
这种不确定并没有换来任何好处。
Nous pensons qu'il faut dissiper toute incertitude de ce type.
我们认为必须排除任何此类不确定。
La situation internationale est aujourd'hui marquée par l'incertitude et l'appréhension.
当今国际形势充满不确定和担忧。
L'économie mondiale était empreinte de profondes incertitudes.
世界经济形势存在着很大不确定。
Des incertitudes subsistent quant à leur efficacité.
这些措施是否有效,仍存在不确定。
Les données illustrent les incertitudes considérables que comportent ces estimations.
数据表明这些估算存在很大不确定。
La procédure à appliquer pour lever l'incertitude est donc assez tortueuse.
因此,不确定补救程序有些曲折。
Un tel régime serait source d'insécurité juridique.
这种制度将成为法律不确定来源。
Nous nous trouvons face aujourd'hui à l'incertitude politique dans de nombreux domaines.
我们目前面临许多面政治不确定。
Il est impossible de savoir à quelle date il reprendra.
继续审判日期存在相当大不确定。
Les incertitudes qui entourent le statut futur du Kosovo compliquent davantage ce problème.
科索沃最终地位不确定也使问题恶化。
Cette situation crée de l'incertitude et de l'appréhension.
这种局面撒下了不确定和疑惧种子。
Il existe un autre domaine d'incertitude concernant les marques.
就商标而言还存在着另一种不确定。
C'est là une source d'incertitude juridique inacceptable.
这种法律上不确定是不能接受。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。