Malheureusement, la réponse est non, et cela a déjà été dit.
很遗憾,答案是否定,而且这点先前已说过。
Malheureusement, la réponse est non, et cela a déjà été dit.
很遗憾,答案是否定,而且这点先前已说过。
Je crois qu'il est temps que nous regardions en face certaines vérités non dites sur la pauvreté.
我认为,现在是时候了,我们所有人该正视关于贫穷些难言实情了。
Les accidents les plus courants sont provoqués par des munitions non explosées (dites « UXO ») et d'autres restes explosifs.
未爆弹药和其他战争遗留爆炸物造故更为经常。
A la suite, il a dit non, non, dit des fois, cette fois enfin entendre sa voix dans une boîte!
~~ 我以为是我之前租房子打电话人回我电话了,我还解释,我已经租到房子了,不好意思啊。
Elle fait donc valoir que le Règlement est un régime de pension des Pays-Bas et non, comme le dit l'État partie, un régime de pension d'outre-mer.
她辩称,《养恤金条例》是项荷兰养恤金方案,并缔约国所述项海外养恤金方案。
M. Wibisono (Indonésie), parlant au nom du Mouvement des pays non alignés, dit que la position du Mouvement est fondée sur les décisions prises à la Conférence de 1995.
Wibisono先生(印度尼西亚)代表不结盟国家运动发言。 他说,不结盟国家运动立场是以1995年审议大会各项决定为基础。
Dans le même ordre d'idées, si l'on veut aboutir à la paix, il faut se mettre dans les conditions de l'atteindre et non, comme dit l'adage, préparer la guerre.
类点是,如果和平是人们所要达到目标,那么就有必要为和平奠定基础,而不是通常所说备战。
Les auteurs de celles-ci, au nombre desquels figure sa délégation, ont fait leurs les vues exprimées dans le projet de résolution; ils s'inquiètent surtout de ce qui est resté non dit.
包括他本国代表团在内修正草案提案国,都赞同决议草案中表达观点;它们关切焦点是那些没有提出来问题。
En d'autres termes, en faisant ce que le monde développé fait et non ce qu'il dit, le Malawi a, à l'évidence, montré comment les pays en développement devaient agir pour connaître la croissance.
换言之,按照发达国家会做什么去做,而不是按照它们说应该做什么去做,马拉维已常清楚地表明,为了实现增长发展中国家需要做些什么。
M. Syed (Malaisie), parlant au nom du Mouvement des pays non alignés, dit que l'accent disproportionné mis sur la prolifération plutôt que le désarmement de bonne foi menace de détruire l'ensemble du régime du TNP.
Syed先生(马来西亚)以不结盟运动国家名义发言指出,目前强调扩散忽视真正裁军做法可能使整个《不扩散条约》制度分崩离析。
À cet égard, la MINUL a organisé une série de consultations nationales, en collaboration avec l'organisation non gouvernementale locale dite « Groupe de travail sur la justice de transition », qui se sont conclues par un atelier organisé à Monrovia du 27 juillet au 13 août.
在此方面,联利特派团与当地个政府组织即过渡时期司法工作小组合作举行了系列全国协商,最后于7月27日至8月13日在蒙罗维亚举行了个研讨会。
Mme Hole (Norvège), parlant de l'utilité de l'expression « travail rémunéré », par opposition au travail non rémunéré, dit que la question a effectivement été posée en Norvège, où un débat vif est mené sur la manière d'obtenir des points en vue d'une pension de retraite.
Hole女士(挪威),在评论相对于无酬工作“有酬工作”这词语有用性时,她说在挪威确实出现了这种现象,大家就如何在退休前赚取养老金积分问题展开了积极讨论。
Mme El Alaoui (Maroc), intervenant au nom du Mouvement des pays non alignés, dit que les opérations de maintien de la paix doivent respecter les objectifs et les principes consacrés dans la Charte des Nations Unies et dans les accords conclus à l'issue de conférences ministérielles.
El Alaoui女士(摩洛哥)在代表不结盟运动发言时说,维和行动必须遵守写入《联合国宪章》和部长级会议缔结协定中宗旨和原则。
M. Mekdad (République arabe syrienne), s'associant à la déclaration faite par le représentant du Maroc au nom du Mouvement des pays non alignés, dit que les opérations de maintien de la paix de l'ONU ont obtenu bien des résultats positifs et ont réglé de nombreux problèmes.
Mekdad先生(叙利亚)赞摩洛哥代表不结盟运动发表声明,他说,在执行维持和平行动过程中,联合国取得了系列功结果,解决了许多问题。
M. Rastam (Malaisie), parlant au nom du Mouvement des pays non alignés, dit que les États parties non alignés sont venus à la Conférence persuadés que l'on parviendrait à un consensus aussi bien sur les questions de procédure en suspens que sur les questions de fond concernant les trois piliers du Traité.
Rastam先生(马来西亚)在代表不结盟国家运动发言时说,不结盟缔约国出席大会怀着种希望,能够就未决程序性问题和条约三大支柱方面实质性问题达协商致。
Premièrement, il faut octroyer à l'Afrique deux sièges permanents assortis du droit de veto; deuxièmement, il faut réserver au continent cinq sièges non permanents, autrement dit deux sièges en plus des trois qu'il occupe actuellement; troisièmement, il faut revoir les critères de sélection des candidats, tâche qui incombe au Groupe des États d'Afrique lui-même.
首先,必须给予洲两个拥有否决权常任席位;第二,必须为洲大陆保留五个常任席位,即除了洲现有三个席位外,再增加两个席位;第三,必须审查甄选候选国标准,而且这是洲集团本身职责。
Au début des années 80, le Gouvernement israélien a réinterprété le Code foncier ottoman en affirmant qu'il autorisait le commandant des Forces de défense israéliennes en Cisjordanie à déclarer « domaines de l'État » des terres non cultivées, dites miri, qui n'avaient pas été inscrites au cadastre durant la période du mandat britannique ou de l'Administration jordanienne.
在20世纪80年代初期,以色列政府对奥斯曼土地法进行了重新解释,允许在西岸以色列国防军指挥官将英国委任统治期间或约旦统治期间没有登记、未开垦村社土地宣布为“国家土地”。
Mme Dairiam, revenant sur la question du recrutement de femmes en tant que travailleurs non réguliers, dit que le Gouvernement devrait utiliser et la loi relative à l'égalité en matière d'emploi et le plan fondamental concernant l'égalité en matière d'emploi en tant qu'instrument juridiques pour empêcher les employeurs de continuer à exploiter les femmes de cette manière.
Dairiam女士在回到妇女应聘时全部作为正式工人问题后说,政府应当使用《就业平等法案》和《就业两性平等基本计划》作为法律文书,制止雇主以这种方式对妇女进行剥削。
M. Al-Hussein (Jordanie) s'exprimant au nom du Mouvement des pays non alignés, dit que, dans leur communiqué adopté à la réunion ministérielle la semaine précédente, les pays non alignés ont constaté avec regret que seuls 24 des 93 postes du Département approuvés au titre de l'augmentation d'urgence des ressources étaient allés à leurs ressortissants, alors qu'ils représentaient la moitié des États Membres de l'Organisation.
Al-Husssein先生(约旦)代表不结盟国家运动发言说,不结盟国家在其前个星期举行部长级会议上通过公报中表示,在该部按紧急追加情况下核定93个员额中它们本国国民仅占24个,表示关切,因为这些国家在联合国全体会员国中占到半之多。
M. Jaliha (Inde), s'associant à la déclaration faite par le représentant du Maroc au nom du Mouvement des pays non alignés, dit que la mise en place d'une présence militaire solide revêt une importance cruciale aux premiers stades de toute opération de maintien de la paix, car elle constitue un facteur de dissuasion à l'égard des éléments mal intentionnés et facilite l'affirmation de l'autorité de l'ONU.
Chaliha先生(印度)赞同摩洛哥代表以不结盟运动名义发表声明,他说,在任何次维和行动开始阶段,保障可靠军存在是至关重要,军存在对蓄谋犯罪者有遏制作用并有助于联合国威信确立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。