Je voudrais que cela soit consigné dans le procès verbal.
我希望在中对此予以纠正。
Je voudrais que cela soit consigné dans le procès verbal.
我希望在中对此予以纠正。
Le nombre de séances couvertes par des procès verbaux a augmenté de 3 %.
有逐字的数量增加3%。
Dans ce genre d'affaire, la loi impose des restrictions en matière de procès verbal.
对此类案件的报道规定法定限制。
Je tenais à ce que cela soit consigné dans le procès verbal de cette séance du Conseil.
我只是想在安理说明这一点。
La décision et le procès verbal de la procédure devant la Chambre préliminaire sont transmis à la présidence.
上述裁判以及预审分庭的诉讼应送交院长。
On y trouve les textes des arrêts, ordonnances et procès verbaux des audiences du Tribunal, ainsi que tous autres renseignements concernant celui-ci.
网站载有法庭的判决书、命令和审理逐字以及关于法庭的其他资料。
Néanmoins, tous les actes de procédure concernant le déroulement des débats ont été régulièrement notifiés à l'accusé et des procès verbaux en ont été dressés.
然而,通知被告所有与审理有关的程序事项并起草有关报告。
Depuis qu'elle a été réorganisée, la Section du service des audiences est composée de quatre groupes : audiences, appui aux appels, archives judiciaires et procès verbaux d'audience.
改组后的法庭管理事务科分成四个股:司法程序股、上诉支助股、司法和档案股、法庭报告股。
Les accords sur les salaires effectifs ne pourront être déposés auprès des services compétents que s'ils sont accompagnés d'un procès verbal d'engagement des négociations sur l'égalité salariale.
关于实际工资的协,只有在附带关于工资平等谈判所作承诺的的情况下,才能呈报有关主管部门。
Devant son refus de comparaître, un procès verbal de constat a été dressé, avant que le Président du tribunal ne décide de passer outre aux débats, conformément aux dispositions susmentionnées.
由于他拒绝出庭,根据上述规定,在起草一份确认事实的报告后,庭长决定取消庭审。
Le Conseil indépendant d'investigation des plaintes contre la police sera, entre autre, habilité à demander au Bureau des plaintes contre la police les procès verbaux et enregistrements vidéo des interrogatoires.
为落实这项建,我们正草拟有关的法例,其中包括赋权予警监,规定投诉警察课须将调查期间取得的供词和影带送交警监,以作审核之用。
L'avocat n'a pas informé la famille de l'avancement de l'affaire pénale. Il aurait également signé des procès verbaux de plusieurs actes d'instruction menés par les enquêteurs en son absence.
律师没有将刑事案件的任何事态发展告诉家人,据称他还签署调查人员在他不在场时进行的几个程序行为的。
Les consultations officieuses du Conseil doivent résulter des décisions adoptées en séance officielle sur la base d'une proposition présentée par un ou plusieurs membres du Conseil et figurant dans le procès verbal.
非正式安理磋商必须根据在正式上通过的决定进行,而决定应基于一个或数个安理成员的提,并列入。
Nous avons certes le droit de revenir sur cette question, ou sur toute autre, à l'avenir, et nous voudrions que cette déclaration soit consignée dans le procès verbal de la présente séance.
当然,我们保留今后恢复讨论这个题和其他任何题的权利,希望这一发言载入本次的正式。
Au plan de la forme, la déclaration de constitution de l'organisation syndicale se fait sur simple demande, à laquelle sont joints les statuts élaborés par les membres fondateurs, accompagnés du procès verbal de l'Assemblée générale constitutive de celle-ci.
实际上,宣布成立工只需一个简单的申请,申请中必须附上创始成员起草的章程和通过章程的大。
L'une des victimes, le Marocain Abdelkbir Maadour, s'est rendu au Service de dépôt des plaintes de la préfecture principale et a décrit l'incident; la brigade provinciale d'enquête a établi le procès verbal No 14 985, qui a été transmis au juge d'instruction No 2 de Murcie.
一名受害者Abdelkibir Maadour, 摩洛哥公民,到警察总部的控告处说明事件的情况。
Le programme de stationnement des véhicules diplomatiques est une réussite, puisque le nombre de procès verbaux de stationnement dressés à des fonctionnaires diplomatiques et consulaires à New York n'est plus qu'une fraction de ce qu'il était avant sa mise en place.
《外交车辆泊车方案》证明是行之有效的,因为纽约外交官和领馆官员收到的泊车罚单数目远远少于该方案实行前的泊车罚单数目。
La demande tendant à obtenir le consentement de l'État Partie requis aux fins du présent article sera accompagnée des documents visés à l'article 38 de la présente Convention et d'un procès verbal judiciaire des déclarations faites par l'individu extradé en ce qui concerne l'infraction.
旨在为本条目的获得被请求缔约国同意的请求书,应附本公约第38条所述的文件以及被引渡人对犯罪行为所作陈述的司法纪要。
Ces fichiers son sont immédiatement mis à la disposition de rédacteurs travaillant à distance sur un site FTP sécurisé accessible par Internet. La rédaction des procès verbaux de séance peut ainsi être confiée à du personnel temporaire éloigné même lorsque les délais sont très brefs.
通过一个经由因特网进入的安全的FTP网址,可即时将音文件传送给远距逐字员,如此这样,即使是编制最后时限紧迫的逐字,仍可借重远距临时助理人员。
Ce système permettrait de beaucoup améliorer les services fournis par les rédacteurs et les traducteurs de procès verbaux, d'accroître la productivité et de réduire les dépenses de personnel, par rapport à la pratique consistant à effectuer des enregistrements qu'il faut aller remettre en personne au central dactylographique.
这个系统与音机音后由工作人员人工送到打字室的办法相比,将大大改进逐字员和逐字译员提供的服务,提高产量,节省工作人员费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。