Parfois il m'agace un peu.
有时他还是让我有些恼火。
Parfois il m'agace un peu.
有时他还是让我有些恼火。
Les stations orbitales, les appareils, tout cela m’agace profondément.
轨道空间站、器械,所有些都使我深深地。
Il a le don de m'agacer.
〈讽刺语〉他就是有办法把我惹得受不了。
Parfois il m'agace un peu tout de même.
有时他还是让我有些恼火。
Si certains critiquent ses préparations «pleines d’additifs», lui, agacé, s’explique.
如果有人批评他的料理“都是添加剂”,他会非常恼火。
D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.
出于不可理喻的本性,他戏弄、诋毁别人。
Un homme très petit, fonce souvent ses sourcils, il semble très agacé.
瘦小的中年男人,经常皱着眉头,似乎有很多恼。
Sophie finit par s'agacer de l'immaturité de Julien, pour qui tout est prétexte au jeu.
苏菲终于对于于连的不成不快,对于他而言,一切都是在个游戏中。
Ce bruit m'agace.
种嘈杂声使我。
Le garçon agace un chien.
个男孩儿在逗弄一条狗。
Le citron agace les dents.
柠檬使牙齿发酸。
Je vais généraliser. Ces remarques vont donc probablement agacer certains de mes amis.
我所说的是泛指的,可能会使我的一些朋友不高兴。
Il a un principe qui en a agacé plus d’un dans son camp : il n’attaque pas la "famille" en public.
在他的阵营里他的方式激怒了不止一个人:他没有在公共场合攻击他的“家族”。
Nous devons donc impérativement éviter de tomber dans des procédures bureaucratiques laborieuses et compliquées qui risqueraient d'agacer les requérants et de saper l'objet même du mécanisme.
因此,至关重要的是我们要避免过于官僚和复杂的程序,它们可能令申请人受挫,并有损该机制的本来宗旨。
Hou Hsiao Hsien avance avec trop de satisfaction dans ce film concept. Sûr de lui, il force à la contemplation plus qu'il ne séduit, et finit par agacer.
侯孝贤把部概念电影做得太过了. 因为太过于自信,他强迫我们盯着屏幕,却无法让我们被吸引,然后以收场.
Mieux vaut lire une version abrégée que donner lecture d'un texte complet à très grande vitesse, ce qui agace beaucoup les interprètes et n'est pas très juste à leur égard.
发言最好力求简短,而不是快速读完全文,否则就会给口译员带来许多困难,对他们是不公平的。
Le monde était agacé il y a quelques jours lorsqu'il a été témoin de l'échec total du Conseil à mettre fin à l'agression israélienne contre Gaza et les autres territoires palestiniens occupés.
几天前,在目睹安理会完全未能阻止以色列入侵加沙和其他被占领巴勒斯坦领土时,世界沮丧。
Il était agacé par le caractère bureaucratique de l'Organisation qui faisait que celle-ci négligeait souvent des solutions pratiques et simples, ce qui entraînait des retards dans le règlement des difficultés rencontrées par son bureau, par exemple lorsqu'il s'agissait d'assurer le service du matériel technique.
他对联合国组织普遍存在的官僚现象不快,一些实际可行、简单的解决办法往往被忽视,从而拖延了对他的办公室的需要,例如维修技术设备,作出及时回应。
Les entretiens réalisés aux fins de la présente évaluation ont révélé une méconnaissance presque généralisée des nombreux programmes de formation mis en œuvre par l'ONU, certains interlocuteurs étant même étonnés et agacés par le nombre de «voyages de promotion» organisés par diverses institutions, voire par des services d'une même organisation, sans que les unes soient au courant de l'existence des autres.
在为了本评价而进行的访谈中,发现人们对于联合国所举办的培训方案之多样几乎一致缺乏了解,在有些情况下,对于各种机构—甚至同一机构的各分部—所进行的“推销旅行”的数量之多震惊和恼怒,些机构显然并 不知道相互的存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。