Certains peuvent considérer comme antagonique le documentaire objectif et les textes surréalistes.
有些人可以把客观文档记录和超现实主文本视为对立面。
Certains peuvent considérer comme antagonique le documentaire objectif et les textes surréalistes.
有些人可以把客观文档记录和超现实主文本视为对立面。
Les législations sur l'insolvabilité adoptent différentes solutions pour concilier ces éléments antagoniques.
破产法采取不同做法平衡这些竞合虑。
Dans le secteur privé, les indicateurs économiques seront fonction de deux phénomènes antagoniques.
在私营部门,经济指标将受到两个相互矛盾之趋势影响。
Toutefois, il existe de nombreuses conceptions antagoniques et conflictuelles de l'égalité.
然而,许多平等目标是相互抵触。
Il a estimé que ces types de travaux étaient complémentaires et non antagoniques.
工作组认为,各工作层面是互补性,而不是相抵触。
L'adaptation à des réalités changeantes et la consolidation ne sont pas des options antagoniques.
进行调整以便适应不断变化现实与巩固现有成果并不是相互排斥两种选择。
Le plus difficile pour les décideurs est souvent de faire la part des besoins antagoniques.
决策者遇到最大难题是在相互对立需求之间做出定夺。
Les intérêts en jeu dans une procédure d'insolvabilité sont à la fois nombreux et antagoniques.
破产程序涉及许多不同而且相互利益。
En conséquence, elle n'est pas à même d'établir un équilibre acceptable entre des intérêts antagoniques.
因此,《公约》未能在各种有利益之间建立可接受平衡。
Si, dans certains cas, les avantages privés et le bien public vont de pair, ils sont parfois antagoniques.
尽管有时私人利益和公共利益是结合在一起,但在其他情况下,两者之间可能有矛盾。
Néanmoins, cette approche est envisagée sur le plan conceptuel dans une relation dualiste et quelque peu antagonique.
但是,这一方式在理念上是从一种双重、而且有些相互对立关系来看待。
Il existe sur ces sujets de nombreux points de vue antagoniques liés à des spécificités communautaires, religieuses ou culturelles.
在这些问题上存在一些因具体社区、宗教或文化而异不同观点。
Le Partenariat vise des matières et des équipements extrêmement sensibles, que des pays jusque-là antagoniques ont protégés normalement par le secret-défense.
该方案涉及高度敏感材料和设备,历来为曾相互对立各国当局所秘密拥有。
À cette étape, des demandes antagoniques relatives à la propriété foncière ne peuvent être résolues par les tribunaux déjà surchargés.
在目前阶段,对于土地所有权方面互相主张只能由工作量已经过多法院来决定。
Les deux grandes religions du monde ne peuvent pas laisser leur relation être définie selon des paradigmes obsolètes et antagoniques.
世界上这两个伟大宗教再不能以过时、敌对模式来界定它们关系。
Les dispositions de la loi qui ont trait à l'approbation et aux effets du plan doivent concilier divers éléments antagoniques.
制定关于计划批准和生效法律要求兼顾若干相竞虑。
Vu ces problèmes et l'absence de consensus à la Commission, il serait malvenu de retenir telle ou telle des théories antagoniques.
由于这些问题,委员会又没有达成协商一致意见,人们认为不宜赞同任何竞争性意见。
Comment, les budgets dont ils disposent étant limités, les gouvernements établissent-ils des priorités entre des objectifs antagoniques en matière de santé?
鉴于预算有限,一国政府如何在各种健康权优先事项之间做出关于取舍选择呢?
Le développement durable est un objectif à long terme qui ne peut être atteint qu'en conciliant des intérêts et priorités antagoniques.
可持续发展是一项长期目标,需要兼顾相互竞争利益和优先事项。
Le principe de la lex specialis visait à harmoniser des normes antagoniques par l'interprétation ou l'établissement de relations prioritaires déterminées entre elles.
特别法准则寻求以解释、或在彼此优先地位之间建立明确关系,以便协调不一致标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。