Vous, monsieur ! s'écria Fix, qui s'était approché, aller seul à la poursuite des Indiens !
“您自己,先生?”费克斯过来叫着说,“您一个人追那些印第安人?
Vous, monsieur ! s'écria Fix, qui s'était approché, aller seul à la poursuite des Indiens !
“您自己,先生?”费克斯过来叫着说,“您一个人追那些印第安人?
Michelle approché la boîte aux lettres, les deux lettres est jeté.
米歇尔近信箱,将两封信投进。
Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.
紧接着送来一个火把,那堆被油浸透木柴立即冒出熊熊火焰。
Jusqu'à 300 assaillants se déplaçant dans une quarantaine de véhicules se sont approchés.
据说,多达300名攻击者乘坐40辆车逼近车队。
Les assaillants se sont approchés de la ville à bord d'environ 300 véhicules lourdement armés.
攻击者乘坐300辆全副武装车辆逼近该城。
Cette fois-ci, seul le Maroc a été approché pour obtenir l'autorisation de traversée du Territoire par le rallye.
而此次却只同摩洛哥联系,要求让该群众会跨越西撒哈拉地区。
Les flammes se sont approchées à quelque 500 mètres des lettres "Hollywood" et d'une importante station de télécommunications.
火焰威胁到只有500米远著名白色“好莱坞”字样和一座重要电站。
Hier encore, deux terroristes portant des ceintures remplies d'explosifs se sont approchés de soldats israéliens au passage de Touffah.
也是昨天,两名恐怖分子身上绑者炸药,近Tufah过境点上以色列士兵。
Parfois, des jeunes se sont approchés près des positions de l'armée et ont lancé des pierres.
有些年轻人近国防军哨所投掷石块。
Les hommes se seraient alors approchés d'elle l'un après l'autre tandis qu'elle se tenait debout, nue.
在脱衣服,光着身子站在那里时候,据说这些男人一个接一个向。
Vingt Albanais du Kosovo au comportement menaçant, armés de pistolets et de battes, se sont approchés d'eux.
停靠期间,有20名科索沃阿族男子拿着手枪和棒,气势汹汹地过来。
À 9 h 20, l'équipe s'est approchée de l'entrée d'un camp palestinien, qui était gardé par deux Palestiniens armés.
小组于上午9时20分来到巴勒斯坦营地入口。
L'UNICEF a approché le Gouvernement fédéral transitoire à propos de cette question, procédant même à un travail de sensibilisation des parlementaires.
儿童基金会已初步就批准问题向过渡联邦政府提出一些建议,包括对议员进行一些提高认识工作。
Depuis mon dernier rapport au Conseil de sécurité, le Liban s'est approché très près de la guerre civile, avant de s'en éloigner.
在我向安全理事会提交上次报告后,黎巴嫩在内战边缘徘徊。
Il a aussi approché l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) au sujet d'éventuelles activités communes et il a régulièrement partagé des informations.
办事处就今后可能开展联合行动与原子能机构联络,并定期交流信息。
Une fourgonnette s'était approchée de l'endroit où il se trouvait pendant l'agression, et l'auteur pense qu'elle allait être utilisée pour le kidnapper.
在被袭击期间,一辆面包车开到他身旁停下。
Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.
19日,满载爆炸物三辆伪装军车趁着早晨浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。
Lors des exercices biennaux 2000-2001 et 2002-2003, les montants imputés sur le fonds de réserve ont atteint le plafond autorisé ou l'ont approché.
在2000-2001两年期和2002-2003两年期,由应急基金支付金额达到或几乎达到设置上限。
Un soldat s'est approché de la voiture et, malgré l'intervention du représentant de la RRA, l'a inspectée, avant de finalement donner l'autorisation de continuer.
一名士兵来到车前,不顾拉汉温抵抗军代表拦阻,仍然检查车辆,最后让车辆放行。
Vous avez peut-être approché quelques femmes ou groupes de femmes pour vous « échauffer » avant de trouver une demoiselle qui vous plaise vraiment.
您可能接触过一些妇女或妇女团体为你“热身”之前 找到一个女孩,你喜欢它。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。