Un homme prend une chaise et en assène un coup à la meurtrière.
一个男子汉抡起一把椅子扔向刺客。
Un homme prend une chaise et en assène un coup à la meurtrière.
一个男子汉抡起一把椅子扔向刺客。
Ils auraient assené des coups sur le véhicule de Mme Nasraoui et commencé à l'insulter.
据报告,治安部队Nasraoui
士的车辆,张口对她进行辱骂。
Les deux policiers étaient allés jusqu'à se photographier l'un l'autre en train d'asséner des coups de poing aux Palestiniens.
这两名警察甚至互相摄殴
申诉人的场面。
Le très long rapport établi pour lui par une équipe zélée assène beaucoup d'autres contre-vérités tendancieuses.
在特别代表非常投入的工作组编写的冗长报告中,还有许多使人产生误解的假信息。
Les tribunaux sont le théâtre des coups de butoir assénés à la loi et des dénis de justice.
法院成为违法和剥夺正义的中心场所。
Dans le même temps, la propagande assénée par les séparatistes de l'Ossétie du Sud concernant des questions humanitaires s'était intensifiée.
同时,南奥塞梯分离主义也加剧关于人道主义问题的宣传。
Le refrain que l'on nous assène en ce qui concerne l'aide n'a pas de sens si l'accès aux marchés est inexistant.
如果有进入市场的机会,为有关援助唱的颂歌
有任何意义。
Ces actes de violence ont assené un coup sévère aux efforts visant à instaurer la paix et la stabilité au Kosovo.
这次爆发暴力行为严重击了科索沃实现和平与稳定的努力。
De ce camion, ils n'ont pu observer l'attaque du convoi, mais ils auraient entendu des cris et le son des coups assénés.
他们从卡车上虽然看不到对车队实际进行的攻击,但据称听到了被殴的人的叫声和
人的声音。
Le coup qui a été assené à la ville internationale qu'est New York a été ressenti directement par le reste du monde.
对纽约这一国际城市的击,被世界其他地区直接感受到。
La chanson que l'on nous assène au sujet de la mondialisation, comme je l'ai souligné à maintes reprises, n'a rien d'une nouvelle mélodie.
正如我已经指出的那样,关于全球化的颂歌完全不是什么新调子。
Le tsunami a asséné un coup brutal à deux secteurs vitaux de notre économie, à savoir la pêche et le tourisme dans les zones côtières.
海啸对我国两个重要经济部门——捕鱼业和沿海旅游业——造成了摧毁性击。
Tout le monde sait que la seule vérité est celle du terrain en football pourtant tout le monde aime à asséner des arguments pour son équipe favorite.
尽管我们拿出这些引人注意的论点是为了支持我们心爱的球队,不过大家都知道足球唯一的真理是球场上的比赛。
Le Gouvernement américain ne cesse d'asséner la contrevérité selon laquelle il autorise chaque année l'envoi à Cuba de centaines de millions de dollars sous forme de dons.
另一方面,美国政府一再谎称,它每年准许向古巴汇寄几亿美元的捐款。
C'est une trahison colossale de la société humaine et des générations futures, et c'est un coup irréparable assené au pilier de la cohésion sociale que constitue la famille.
这是对人类社会和子孙后代的严重背叛,也是对家庭,这一社会整体支柱的不可弥补的击。
Si la capture de Saddam Hussein va asséner un coup rude à ses anciens fidèles mal inspirés, nous n'en devons pas moins donner aux Iraquiens les moyens de prendre leur propre sécurité en mains.
萨达姆·侯赛因的范对于他的那些误入歧途的死硬分子来说是重大
击,但我们要让伊拉克人民有能力掌握自己的安全。
En particulier, l'auteur souligne que vu que son fils aurait asséné plusieurs coups de couteau à ses victimes, il aurait donc dû présenter des traces de sang sur les cheveux, ses mains et ses vêtements.
具体来说,提交人强调,既然据称她儿子用刀将受害人的身体多处刺伤,那么他的头发、双手和衣服上应当留下血迹。
M. Mavungo se serait arrêté pour ramasser un bidon d'eau et l'agent de police lui aurait alors assené un coup de crosse de fusil sur l'arrière du crâne.
Mavungo先生据说是在路上停下捡起一个水罐时,被这名警察用步枪托击脑背部的。
S'agissant du processus de paix, l'intensification de la guerre depuis février dernier a asséné un coup dur au processus de paix, spécialement à l'application de l'accord de paix devenue difficile par le fait même de la guerre.
自今年2月以来战争的加剧对和平进程,特别是和平协定的执行是一个沉重的击,和平协定的执行已经变得很困难,这完全是由于战争的事实。
Selon certaines informations, les coups que lui auraient assénés des membres des forces de sécurité auraient aggravé une blessure qu'il avait reçue au niveau des reins avant son arrestation.
报道称,安全部队成员的毒使他在被捕前受到的肾脏损伤恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。