Leur financement est distinct de celui des programmes mondiaux.
对这两个方案资助与全球方案拨款完全分开。
Leur financement est distinct de celui des programmes mondiaux.
对这两个方案资助与全球方案拨款完全分开。
L'avenir du Brésil est lié à celui de ses voisins.
巴西未来与其邻国相联系。
Le concept de développement est étroitement lié à celui de désarmement.
发展理念与裁军理念有着密切联系。
Son budget est inclus dans celui du Ministère des affaires sociales.
其预算是社会事务部预算一部分。
Son rôle est envisagé essentiellement comme celui d'un prestataire de services.
在人们看来,该部作用主是提供服务。
Actuellement, le nombre de filles scolarisées est légèrement supérieur à celui des garçons.
目前,在校女生人数比在校男生人数稍多一些。
Le taux d'alphabétisation des femmes augmente plus rapidement que celui des hommes.
女子识字率增长速度快于男子。
Ils traiteraient du monde d'aujourd'hui et non pas de celui d'hier.
他们将讨论现有世界,而不是昨日世界。
Ce facteur de bioamplification était similaire à celui du congénère de PCB 153.
这和多氯联苯同类物生物放大系数(BMF)相同。
Le taux de chômage des immigrés demeure bien plus élevé que celui des Finlandais.
移民失业率仍然比芬兰人高得多。
Le libellé s'inspire de celui de l'article 24 des Règles de Hambourg.
这种措辞是根据汉堡规则第24条。
Le libellé devrait être comparable à celui des deux autres motifs de nullité absolue.
措辞应该与绝对无效另外两项理由措辞保持一次。
Les régions urbaines ont un taux de fécondité inférieur à celui des régions rurales.
城市地区显示生育率低于农村地区。
Certes, le cas de la péninsule coréenne est différent de celui de l'Europe.
朝鲜半岛情况当然与欧洲情况不同。
Un certain nombre de ces codes ne correspondaient pas à celui du numéro de compte.
有些库存编码与账户号不对应。
Le premier est celui du terrorisme et le second celui des armes de destruction massive.
第一种危险是国际恐怖主义,第二种危险是大规模毁灭性武器。
Il s'ensuit que le nombre des appels interjetés dépasse nettement celui des jugements attaqués.
因此,实际上诉量远远大于上诉判决量。
L'un des problèmes les plus graves dans ce domaine est celui des enfants soldats.
与苏丹儿童权利问题相关最重方面之一,是童兵问题。
Ce chemin, qui est celui du dialogue et des négociations, paraît actuellement long et ardu.
这条对话和谈判道路目前似乎漫长和困难。
Ce nouveau système ressemblait à celui qui avait été adopté par le TPIY.
此一新制度类似前南问题国际法庭所通过和实施制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。