Nous avons un plat de résistance copieux aujourd'hui.
今天我们主菜真丰盛。
Nous avons un plat de résistance copieux aujourd'hui.
今天我们主菜真丰盛。
Il éprouve de la somnolence après un repas trop copieux.
他吃了丰盛饭菜之后感觉到有点昏昏欲睡。
Il prépare un repas copieux.
他准备一顿丰盛饭菜。
Le repas était copieux: foie gras, coquille Saint-Jacques, côte de boeuf.
有鹅肝酱、奶酪鲜贝、牛大排。
Le repas était copieux: foie gras, coquille Saint-Jacques, côte de boeuf, gâteau aux fruits rouges.
鹅肝酱、奶酪鲜贝、牛大排、红莓蛋糕。
Certes, le copieux ordre du jour consacré au désarmement nucléaire est lourd de projets non réalisés, mais ce n'est pas une raison suffisante pour négliger la question des armes classiques.
显然,在核领域长期议程中还存在着大量未完成工,并不是忽视常规武器问题充分理由。
Un petit déjeuner copieux. Moi, je n’est pas gourmande. Les sri lankais servent souvent d’un plat des divers pains et ils calculent le nombre consommé par voir combien vous en laissez.
在Dambulla吃一顿早饭.不是我能吃,而是他们习惯性端上一盘,然后按吃剩下多少,推算出你吃了多少.
Enfin, bien qu'il soit prématuré de spéculer sur la relation possible entre la Cour et les tribunaux pénaux internationaux ad hoc existants, la communauté internationale peut être certaine que la Cour bénéficiera de la copieuse documentation déjà accumulée, notamment en matière de jurisprudence, et qu'elle constituera un élément de dissuasion efficace contre les pires crimes affectant l'humanité.
最后,虽然推测国际刑事法院和现有特设国际刑事法庭间可能关系为时过早,是国际社会可以肯定,国际刑事法院能从已积累大量法律文献中获益,特别是从判例中获益,它将对危害人类最严重罪行构成有效威慑。
En l'absence de copieuses réserves de change dégagées par les excédents commerciaux, ces pays seront toujours forcés de se tourner vers des sources moins optimales de financement international, telles que l'aide et les apports de capitaux mobiliers, ou d'emprunter auprès des institutions financières internationales, dont les conditions risquent de limiter leurs possibilités de poursuivre des politiques privilégiant le respect des droits fondamentaux.
在没有贸易顺差带来大量货币储备情况下,多种经营经济体总是不得不寻求较不理想国际金融形式,特别是援助和证券投资资本流入,或向国际金融机构借贷,所定条件可能限制其实行基于权利政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。