Le maintien d'un état d'instabilité et de violence peut en fait leur garantir une main-d'oeuvre qui les aidera docilement à poursuivre le pillage des ressources.
维持不稳定和暴力状况实际上保证从属劳动力效劳开发资源。
Le maintien d'un état d'instabilité et de violence peut en fait leur garantir une main-d'oeuvre qui les aidera docilement à poursuivre le pillage des ressources.
维持不稳定和暴力状况实际上保证从属劳动力效劳开发资源。
Vieux et jeunes, attendant docilement, leurs maigres effets à leurs côtés, attendant sous un froid tel qu’ils n’en ont jamais connu qu’on leur dise où aller.
老老少少,顺从地等候,寒薄行李,在一片他们从未感受过寒冷下等待别人来安排他们命运。
Le Conseil de sécurité, dont il n'a pas été tenu compte, a dû subir l'affront d'avoir à accepter docilement une guerre prédatrice à laquelle s'était opposée une majorité de ses membres.
安理会被撇在一边,然后又不得不蒙受侮辱,温顺地通过安理会多数成员先前反对一场掠夺战争。
Au lieu de continuer docilement ce jeu de mort dangereux avec les puissances occidentales, pourquoi les Nations Unies ne se concentreraient-elles pas sur l'idée (beaucoup évoquée mais jamais appliquée) de consacrer une partie des 800 milliards de dollars, ou peu s'en faut, engouffrés dans les dépenses militaires, à la promotion du développement?
难道联合国不能够停止与西方大国这种危险死亡游戏起舞、将注意力集中在大力宣传但仍未实现目标方面?
Il n'est pas raisonnable d'attendre des non-membres du Conseil qui assument la charge principale de ces dépenses, qu'ils signent docilement les chèques qu'exige la mise en oeuvre des décisions prises par les 15 pays siégeant au Conseil, sans même avoir la possibilité d'être consultés sur les décisions prises ni obtenir confirmation que lesdites décisions sont correctement appliquées.
期望分担大笔费用非安理会成员只是消极地签发执行安理会15个国家作出决定所需支票,却不给它们为这些决定提供咨询意见或确认这些决定是否得到妥善执行机会,这样做是不合理。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。