Chercher délibérément quelques choses sont souvent introuvables.
刻意去找的东西,往往找不到的。
Chercher délibérément quelques choses sont souvent introuvables.
刻意去找的东西,往往找不到的。
Pourtant, le Comité spécial ferme délibérément les yeux sur cette réalité.
但,特别委员会有意不注意这一
。
Pourquoi ne pas délibérément teint les cheveux de l'apparition à proximité de Edith ?
么没有刻意将头发染成深色来从外形上贴近Edith呢?
Elles sont exploitées et ciblées, souvent délibérément, en tant qu'arme stratégique.
她们往往被蓄意作一种战略武器加以攻击。
Tout au long de celle-ci, les enfants ont été délibérément et sauvagement mutilés.
在战争中,许多儿童遭到故意残害,被残酷砍掉手足。
Les séparatistes albanais continent délibérément d'empêcher le retour des Serbes au Kosovo-Metohija.
阿族分裂分子继续蓄意滋事,旨在阻止塞族人返回科索沃和梅托希亚。
Un grand nombre de Palestiniens, y compris des civils, ont été tués, souvent délibérément.
大批巴勒斯坦人、包括平民被杀害,许多人被故意杀害。
Ils ne sont pas blessés uniquement par accident, ils sont aussi parfois délibérément visés.
他们不仅意外受伤,而且有时还成蓄意攻击的目标。
Les Conventions de Genève sont délibérément méconnues.
《日内瓦公约》正在遭到蓄意的无视。
Un code source délibérément confus est interdit.
故意使源代码变得含混晦涩不允许的。
Les civils sont souvent pris délibérément comme cibles.
平民往往正因他们
平民而被蓄意定
打击对象。
L'approche est donc délibérément juridique et judiciaire.
因此,方法完全法律和司法性的。
Il est inacceptable de viser délibérément des civils.
蓄意以平民目标
不可接受的。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无视或故意绕开法律的情况一直存在。
Les plaintes délibérément fausses peuvent aussi constituer une faute.
故意提起不实投诉也裁定不当行
的理由。
En outre, ils ont délibérément assassiné des Palestiniens spécifiques.
而且,他们蓄意谋杀具体的巴勒斯坦人。
Parce que le Hezbollah nous prend délibérément pour cible.
因他们就
要把我们作
目标。
Premièrement, les passeurs et les trafiquants visent délibérément les femmes.
第一,偷运者和人贩子有意以妇女目标。
Un grand nombre d'attaques terroristes visaient délibérément des enfants.
大量的恐怖主义袭击把儿童作目标。
Deux journalistes ont délibérément brisé un miroir devant l'ambassade.
两名新闻记者在大使馆前故意打破了一面镜子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。