Pris ensemble, ces pays totalisent 85 % des adultes fonctionnellement analphabètes dans le monde.
这些国家加在一起占了世界上半文盲85%。
Pris ensemble, ces pays totalisent 85 % des adultes fonctionnellement analphabètes dans le monde.
这些国家加在一起占了世界上半文盲85%。
L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.
因此,够确定等同性系在功上具有可比性证书。
Aux fins de la Loi type, le terme “analogue” signifie “fonctionnellement équivalent”.
就示范法而言,“类似”一词意为“功上等同”。
La liste des domaines transférables fonctionnellement définis figurant dans l'annexe n'est pas exhaustive.
该所列出职明确并可移交领域并不详尽无遗,但是,移交该所列者之外领域立法权力和行政权力。
La méthode pour parvenir à des résultats fonctionnellement équivalents est qualifiée d'approche “intégrée”.
实现等同功结果办法称为“一体化”办法。
L'OSCE a essayé au fil des dernières années de s'adapter institutionnellement et fonctionnellement à cette nouvelle situation.
欧安组织在过去几年中一直争取进行体制和职调整,以适应新局势。
En effet, l'établissement d'une telle liste n'est pas sans poser de problème et elle n'est pas fonctionnellement essentielle.
详细地列出活并不是没有问题,而且所起作用据认为不是必不可少。
En effet, l'établissement d'une telle liste n'est pas sans poser de problème et elle n'est pas fonctionnellement essentielle.
详细地列出活并不是没有问题,而且所起作用据认为不是必不可少。
Selon les estimations, environ un tiers des systèmes de récifs coralliens du monde est fonctionnellement détruit ou gravement dégradé.
全世界大约三分之一珊瑚礁系统估计已在功上遭受破坏或严重退化。
Le Gouvernement se réserve le droit d'appliquer les procédures énoncées dans les Directives à d'autres articles dudit ensemble fonctionnellement délimité.
政府保留对此按功定义范围内其他物项适用准则程序权利。
On estime néanmoins qu'annexer une liste d'activités aux articles n'est pas sans poser de problème et n'est pas fonctionnellement essentiel.
(4) 但是,有人认为,在本条款附件中开列活不无困难,从功上考量,并非不可或缺。
Le Directeur a répondu que le chef des comptes internationaux rendrait compte fonctionnellement au Directeur adjoint chargé des collectes de fonds.
司长答称,国际帐户主管在业务上应向负责私营部门筹款副司长汇报。
La norme ajoute que cette autonomie est facilitée si le responsable relève fonctionnellement du conseil et administrativement du chef de l'organisation.
内部审计师协会标准还规定,按职向理事会并经行政渠道向组织首席执行干事提交报告内部监督负责人,应帮助加强内部监督独立性。
Il existe aussi des raisons juridiques qui peuvent inciter un État à adopter l'approche visant à produire des résultats fonctionnellement équivalents.
一国之所以可希望采取以产生等同功结果为目办法,还有法律制度设计方面原因。
C'est là un acte important, sans lequel les Palestiniens pourraient être fonctionnellement abandonnés par de nombreux gouvernements et institutions du monde entier.
这是一项重要行,没有它,巴勒斯坦人也许实际上被世界许多政府和机构所抛弃。
Compte tenu de la structure actuelle, ils relèvent fonctionnellement de la Section de la formation et de l'évaluation de la Division militaire.
鉴于现有组织架构,这两名干事在职上隶属于军事司训练和评价处。
Le deuxième choix fondamental que doivent faire les États a trait à la façon de concevoir leur législation pour obtenir des résultats fonctionnellement équivalents.
各国遇到第二个主要政策选择涉及以何种方式设计立法以实现等同功结果。
Le Gouvernement se réserve le droit d'appliquer les procédures énoncées dans les Directives à d'autres articles de l'ensemble fonctionnellement délimité suivant la liste ci-après.
政府保留将准则程序适用于以下所列按功定义范围内其他物项权利。
Dans ces États, toutes les opérations qui remplissent le rôle économique d'une sûreté sont traitées comme étant, à des fins de garantie, fonctionnellement équivalentes.
在这些国家,为破产之目将发挥担保经济作用所有交易作为功等同物处理。
Le chef du centre relève fonctionnellement du Sous-Directeur général du Groupe de l'administration générale, auquel il rend compte des résultats et des réalisations du centre.
这名主任在业务上就该中心服务和业绩向总务管理小组副总干事提出报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。